– А у Хассема какой-то свой Создатель, – продолжал Энкино. – Я про такого нигде не читал. Хассем говорит, что его можно познать только через откровение. На Вседержителя он мало похож. Мне кажется, что Творец Хассема – это наши же надежда, любовь, правда, сострадание, воля к борьбе за добро, но только если их представить отдельно от нас…
Его прервал Зоран. Тяжело повернувшись в седле, так, что оно заскрипело, он сказал:
– Дымком пахнет. Жилье рядом.
Рядом с деревней был маленький закопченный трактир – бревенчатый дом, в котором окрестные мужики пили, а редкие путники останавливались на ночь. По дороге, припорошенной снегом, всадники въехали в трактирный двор.
– Хозяин! – позвал один, соскочив с коня. – Эй, хозяин! Прими у нас коней!
Трактирщик появился из боковой пристройки: сперва осторожно выглянул, потом вышел.
– Много вас… – проворчал он. – Мне и лошадей-то поставить больше негде. Ехали бы дальше.
– Неужто столько народу понаехало, что нам и места нет? Ярмарка близко? – спросил высокий, седой человек с еще не старым, смелым лицом. – Мы нездешние, а уже поздно. Дай нам поесть. Если у тебя занято, мы пойдем по домам проситься, чтобы поставили наших лошадей и самих пустили ночевать.
– Мы заплатим, – заверил черноволосый парень, с виду южанин.
– А за кого воюете? – спросил трактирщик, подозрительно оглядывая их, и быстро добавил. – За кого бы ни воевали, у меня сейчас стоит лорд Эрвуд из Вельдерна. Двух ваших лошадей я поставлю у себя, а вас накормлю, но ведите себя потише.
– Подожди, хозяин! – бородатый русоволосый парень подошел к трактирщику. – А что, Годеринг разве нынче воюет? С кем? Кто такой лорд Эрвуд?
Трактирщик велел жене и дочери спрятаться на жилой половине и не показываться. Пятнадцать вооруженных латников, сопровождение лорда Эрвуда, были недовольны ужином, но лучшего бедному трактирщику негде было взять. Сам лорд, сумрачный, сухощавый, сидел во главе длинного стола. Он молчал, и никто не смел к нему обращаться. Пламя камина отражалось в чеканке его доспеха и светло-серых глазах.
Лорд Эрвуд, прославленный многочисленными победами на турнирах и военной доблестью, был личным телохранителем самого правителя Вельдерна.
В трактирном дворе раздался топот копыт и чужие голоса, среди которых выделялся один – низкий и хриплый. Лорд Эрвуд неторопливо поднялся и вышел на крыльцо. Позади сгрудились его латники.
Вельдерн, давний вассал Годеринга, взбунтовался еще полгода назад. Лорд Вельдерн быстро набрал наемников – быстрее, чем из столицы успели заметить увеличение его войск, – и объявил себя независимым властелином. Рыцарь Эрвуд получил ранение в одном из боев и остался лечиться в захваченном городишке. Теперь, выздоровев, он возвращался к своему господину.
Нахмурив брови, лорд Эрвуд вышел на порог трактира, глядя на чужаков. Приезжие были в легких доспехах, без шлемов. Тот, кто заговорил с трактирщиком, выговаривал не по-здешнему. Похоже было, это наемники, но Вельдерна или Годеринга? В распахнутую дверь врывались клубы морозного воздуха. «Где-то набрали крепких ребят», – оценил лорд Эрвуд стать приезжих.
Чужаки гурьбой столпились у крыльца. Лорд искал глазами их предводителя: может быть, кто-то из рыцарей Вельдерна случайно оказался на той же дороге, что и он сам? Но никакого главаря у приезжих, казалось, не было: ни один из них не был одет лучше других и не имел никаких отличительных знаков.
– Кто ваш предводитель? – требовательно спросил лорд.
– Я, – вышел вперед русоволосый парень.
Брови лорда Эрвуда поднялись чуть выше.
– Имя?
– Меня зовут Берест.
Эрвуд слегка пожал плечами – среди наемников могло быть много людей с иноземными именами.
– Кому ты служишь? – оценивающе смерил он Береста взглядом.
– Никому, – отвечал тот.
– Годерингу? – так же невозмутимо продолжал спрашивать рыцарь.
– Мы никому не служим.
– Значит, едете наниматься в войско, – это был даже не вопрос, а заключение.
– Посмотрим еще, – прямо сказал Берест. – Пока что мы сами по себе, а там будет видно.
– Откуда вы взялись?
– Из Пристанища.
Эрвуд усмехнулся и слегка развел кисти рук. Менее сдержанный человек развел бы руками, но он ограничился этим движением.
– Как зовут вашего лорда?
– Берест и зовут, – вдруг весело и насмешливо улыбнулся юноша-южанин. – Он и есть князь Пристанища. О войне, господин, мы узнали только сейчас. Мы ни на чьей стороне.
– Я найму вас, если вы того стоите, – подумав, решил лорд Эрвуд.
Семеро крепких вооруженных парней на собственных лошадях – их можно было прихватить с собой.
– Мы не нанимаемся, господин, – миролюбиво повторил Берест. – Деньги или воинская слава – не наше дело. Нам все равно, кому из лордов служить, лишь бы он был в силах дать мир и защиту Пристанищу.
– Зато мне не все равно, какому из лордов вы будете служить, – Эрвуд бросил пренебрежительный взгляд на князя Пристанища, с виду похожего на крестьянина. – Я не намерен отпускать вас живыми, чтобы вы могли присоединится к врагу моего лорда. Или вы с нами, или я поступлю с вами, как на войне поступают с неприятелем.
Бересту стало досадно. Потерять убитым кого-нибудь из своих в случайной, нелепой стычке? В Пристанище и так мало людей, а других таких, как эти шестеро, вовек не нажить.
– Мы вам не мешаем, господин, – сказал Берест. – Если что – ладно, поедем искать себе другого ночлега. Худой мир лучше доброй ссоры.
Берест сделал знак, чтобы его спутники шли назад к лошадям.
– Стой, холоп! – приказал ему лорд Эрвуд.
Берест остановился. Одним кивком рыцарь дал приказ латникам, и они высыпали во двор.
– Не хочешь добром отпустить? – задорно бросил Берест. – Так чем за людьми прятаться, давай я тебе один на один по шее надаю.
– Грязному наемнику я заткну рот по-своему, – ровно сказал лорд Эрвуд, подходя к нему. – Просто выбью зубы, а потом вас всех вздернут на воротах!
Не доставая меча, рыцарь замахнулся кулаком.
– Ах, ты так?!.. – Берест выругался, уклонившись.
Но он мог бы и не уворачиваться: руку рыцаря еще раньше перехватил стоявший рядом Снодрек…
…В обеденной зале ярко горели свечи. Были ранние зимние сумерки. Огни отражались в столовом хрустале. По обычаю, стол стоял на небольшом возвышении, вокруг замерло несколько слуг, готовых переменить блюдо или налить вина. Лорд Эйтол, правитель Годеринга, обедал в кругу семьи: жена, две дочери, мальчик-сын и молодой брат жены.
– Отец, – сказала младшая дочь лорда. – Из-за войны не будет зимних празднеств?
Лорд Эйтол вздохнул. Исход войны был еще неясен, более того – затраты на войско опустошали казну. Становилось не до зимних турниров.
– Все эти восстания вассалов имеют свойство затягиваться, – произнес лорд Эйтол. – Они нанимают воинов, потом не могут с ними расплатиться, и воины рыскают по всей стране, чтобы набить кошелек. За ними приходится гоняться бог знает по каким дорогам. Правда, потери Вельдерна не могут не радовать. Лорд Эрвуд убит…
– Так что на самом деле за слухи о его гибели? – осведомилась жена.
– Бесславно пал во дворе деревенского трактира. Проезжий рыцарь со свитой – человек восемь или десять – разгромил весь его отряд. До Вельдерна добралось несколько уцелевших латников, чтобы донести до своего сюзерена весть о кончине его любимца, – с удовольствием сообщил лорд Эйтол.
– Кто-то из наших рыцарей? – спросила старшая дочь.
Лорд Эйтол весело развел руками:
– Ума не приложу. Какой-то князь Берест. Вельдерн рвет и мечет и объявил награду за этого «проклятого вассала Годеринга».
– Но среди наших вассалов такого нет, – удивилась супруга лорда.
– Это не мог быть кто-то под чужим именем? – с волнением спросила дочь.
У двери показался оруженосец.
– Что там, друг мой? – приветливо окликнул его лорд Эйтол.
Оруженосец подошел к столу и замялся, видимо, не зная, говорить ли при всех. Лорд дал ему знак наклониться, и юноша прошептал ему на ухо несколько слов.