— О, смотри! — воскликнул он, увидев фотографию. — Иствикские ведьмы. Точнее Эшерфоллские.
— Что?
Он ухмыльнулся.
— А вы не заметили, что эти трое весьма… эксцентричные особы?
Эти трое. Мог ли он не видеть четвёртую девушку?
— Сидра сказала, что они увлекались мистицизмом, как, к примеру, с её небесным именем. По-моему, до сих пор увлекаются, судя по разговору за ужином.
Я подняла на него взгляд.
Он никак не среагировал, по-прежнему всматриваясь в снимок.
— Кто этот молодой человек? — спросила я.
— Мой отчим, Эдвард, — рассеянно ответил он, поднимая снимок. — А вы заметили девушку на заднем плане?
По спине словно провели холодной рукой.
— Вы знаете, кто она?
— Выглядит знакомо, но не никак не пойму откуда. — Его голос звучал словно в трансе. — Кажется, я где-то уже видел этот снимок.
— У Луны есть похожий в кабинете. Может быть, вы его видели.
Я затаила дыхание, ожидая выяснить, видел ли он призрака, запечатлённого на фотографии Луны.
— Я никогда не был в её кабинете, так что это не он. — Его лицо вдруг прояснилось. — Но я понял, где его видел. Я нашёл эту фотографию между страницами книг после смерти матери. — Он вздрогнул, охваченный ознобом. — Ого! Странно, что сейчас так отчётливо вернулись воспоминания. Я никогда не вспоминал о нём до сегодняшнего дня.
— На том снимке тоже была та девушка? — спросила я с большей тревогой, чем хотела.
— На заднем фоне, как и здесь. Даже не знаю, почему я так хорошо её помню. Она ведь не особо красивая, да? Но в ней есть что-то завораживающее. Наверное, дело в глазах. Она как будто смотрит прямо на тебя... — Он замолчал, затем словно попытался прийти в чувство. — Я помню, что в той фотографии было ещё нечто странное. Она была разорвана и тщательно склеена вместе. Когда я показал её Эдварду, он побелел, как полотно, словно столкнулся с призраком. Он сказал, что это просто девушка, которую он знал давным-давно, прежде чем встретил мою мать. Но судя по его реакции, она значила для него гораздо больше, чем просто случайный друг. И позже, когда он подумал, что я лёг спать, я увидел, как он разглядывал этот снимок в своём кабинете.
— Он не сказал, кто она?
— Нет, но на обороте было нацарапано имя. Фрея.
Фрея. Я произнесла имя про себя, и моей спины снова коснулись ледяные пальцы.
— Когда я переехал сюда жить, то услышал это имя, — продолжил он. — У Тилли Паттершоу была дочь по имени Фрея.
— Была?
— Она умерла много лет назад. Наверное, вскоре после того, как сделана эта фотография.
Он осторожно, почти благоговейно положил снимок на стол.
Я снова подумала о призраке на причале, о нашей любопытной телепатической связи. И вот теперь она появилась на старых фотографиях, словно моё присутствие вызвало её из небытия.
— Что с ней произошло?
Тейн пожал плечами.
— Пожар, кажется. Никто никогда не хотел говорить о ней.
Меня охватил озноб, хотя я понятия не имела, почему судьба Фреи Паттершоу так сильно на меня повлияла.
— Поэтому Брин считает, что Тилли психически неуравновешенна?
Тейн выглядел раздражённым.
— Она преувеличивает. Тилли немного странная, но она не опасна. Я бы не предложил ей помочь вам на кладбище, если бы считал иначе.
— Вы серьёзно думаете, что её заинтересует эта работа?
— С вопроса ничего не будет. Но вам не стоит упоминать Фрею. Тилли — крепкая старушка — жизнь закалила — но у неё хрупкое сердце.
Я подняла взгляд, удивившись, что он её защищает.
— Я бы не посмела.
Но у меня скопилось так много вопросов, и я знала, что не успокоюсь, пока не найду ответы. Я всё ещё не могла избавиться от тревожного предчувствия, что меня пригласили сюда по какой-то причине. Всё, что случилось, все эти странные происшествия как-то связаны с моим приездом в Эшер Фоллс.
— Она не привыкла к чужакам, — сказал Тейн. — Будет лучше, если мы навестим её вместе. Просто дайте мне знать, когда будете готовы.
Я уклончиво кивнула.
— Спасибо. А сейчас, мне самое время возвращаться домой. — Я встала из-за стола. — Мне помочь вам всё унести?
— Оставьте как есть. В библиотеку никто не заходит, и как дедушка, я надеюсь, что вы вернётесь.
Моя улыбка тоже была уклончива.
Мы вышли в прихожую, где у дверей нас ждала горничная с моей сумкой. Тейн проводил меня на улицу. Ночь была ясна и очень тиха, нас окружал тёмный лес. Но в просвете у подножья холма я увидела слабый проблеск лунного света над озером Бэлл, такого милого и спокойного с этого расстояния. Никакой ряби, выдающей движение неприкаянных душ. Я поёжилась от мысли о поднимающемся тумане и укуталась в кардиган, вдыхая яркий душистый сосновый аромат.
Тейн взял меня за руку, пока мы спускались с подъездной аллеи, и к моему удивлению у меня подскочил пульс от его прикосновения. Когда мы дошли до моей машины, я повернулась сказать ему доброй ночи, но слова застыли на губах. Он смотрел на меня, глаза блестели, точно оставляемые приливом омуты в лунном свете. Я различала контур его губы и густые тени ресниц. Мы стояли так близко, и мне почудилось, что я услышала бешенный стук его сердца, хотя понимала, что это лишь игра моего воображения.
Он хотел меня поцеловать. Я чувствовала его желание также, как чувствовала ночной воздух на лице, и не знала, что делать. Я не была готова к нечто большему, чем просто дружба.
Мы застыли в давящей тишине, и я отвела взгляд и посмотрела наверх. На одном из верхних балконов виднелся силуэт. На этот раз на нас смотрел не призрак, а Пелл Эшер.
С тревожным чувством я оторвала взгляд от этой тени.
— Мне нужно идти…
Прежде чем я смогла возразить, Тейн наклонился и поцеловал меня. Я не ответила и не отклонилась, но мои ресницы затрепетали, а бабочки в животе означали нечто большее, чем лёгкое смущение. Я не хотела этого поцелуя, но и не хотела отталкивать Тейна.
Но Тейн уловил моё нежелание и разорвал поцелуй, легонько проведя ладонью по щеке.
— Скоро, — пообещал он, и я рассеянно кивнула, хотя понятия не имела, что он имел в виду.
Как я отъезжала, то взглянула в зеркало заднего вида и увидела, что он стоит на верху подъездной аллеи, освещённый светом звёзд. Он стоял и провожал меня взглядом, и в ту секунду, как у меня ёкнуло сердце, я сделала два открытия. Несмотря на вину за смерть Харпер, его не преследовал призрак.