— Эй, — сказал Хью. — Где пожар?
— Я..
Он смотрел на меня в лёгком недоумении.
— С вами всё в порядке?
Даже при дневном свете, который лился через сосновые ветви, взгляд Хью Эшера лишил меня дара речи. Всё в нём, от обычной, но элегантной одежды до того, как он преподносил себя, было излишне совершенным.
Я снова начала искать недостатки, и на этот раз они были легко заметны: слабая желтушность под челюстью, где почти сошёл синяк, и засохшая корочка над левой бровью, где была рассечена кожа. Он недавно участвовал в драке, и эта мысль была настолько невероятна, что у меня перехватило дыхание. Я сразу вспомнила про порез на виске Тейна и ушибленные костяшки. Он поссорился с Хью?
Я оторвала взгляд от его лица.
— Я только что вышла из студии. Мне почудилось что-то в лесу.
Он посмотрел на тропу за моей спиной.
— Наверное, олень. Возможно, койот, но они обычно не выходят до заката.
Как и призраки.
— Я городская девушка, — постаралась беспечно произнести я. — И не привыкла к дикой природе.
— Да, к ней надо привыкать.
Отчего-то мне стало очень неуютно под его взглядом, и пришлось задаться вопросом, а зачем Хью пожаловал к Кэтрис. Тоже пришёл понаблюдать за мной?
— Как продвигается реставрация? — спросил он своим приятным низким голосом. Но каким бы милым и привлекательным он ни казался, я не хотела с ними разговаривать. Я просто хотела вернуться домой и с тоской посмотрела на свою машину.
— Хорошо.
И хоть он задержался на беседу со мной, мне теперь не думалось, что он был таким уж расслабленным, как сначала показалось. Его что-то мучило, какое-то напряжение или волнение, которые сделали его глаза слишком яркими.
— В детстве мы играли там в прятки, на холме. Игра не для слабонервных. После наступления темноты даже немного жуткая.
— Могу себе представить.
— Там есть места, где можно спрятаться, что тебя не найдут несколько дней. Если вообще найдут.
«Как лавровый лабиринт», — подумала я с дрожью.
—Говоря о кладбище... я должна идти, — сказала я, цепляясь за первое оправдание, о котором могла подумать.
— Не буду вас задерживать. Но вам скоро придётся прийти на ужин. Марис уехала на несколько дней, и в особняке стало слишком скучно.
— Уверена, Луна будет более чем счастлива составить вам компанию, — сказала я, удивляя себя так же, как и его.
Он приподнял бровь, глаза озорно заблестели.
— Возможно, отец вас недооценил, — пробормотал он.
— Что это значит?
Что-то злое промелькнуло на его красивом лице.
— Вы действительно не знаете?
— Я понятия не имею, о чём вы говорите. Если вы меня извините... но меня ждёт работа.
Я прошла мимо него и направилась к своей машине. На этот раз я оглянулась назад, но Хью Эшер исчез.
ГЛАВА 25
Днём меня пришел навестить Тейн. Я выпустила Ангуса через чёрный вход, и он бродил по двору, а мы устроились на ступеньках погреться на солнышке. Сначала мы практически не говорили. Я была слишком обеспокоена услышанным в студии Кэтрис и во время короткого столкновения с Хью. Я до сих пор не могла понять, почему он решил, что Пелл Эшер меня недооценил.
Вы действительно не знаете?
Тейн откинулся на спину, опираясь локтями о верхнюю ступеньку, и любовался искрящейся поверхностью озера Бэлл. Я проследила за его взглядом. Непосвящённый никогда бы не догадался, какая тьма скрывается за этим безмятежным блеском, но жизнь с призраками развила во мне достаточно воображения, чтобы представить затонувший некрополь с опрокинутыми памятниками и покрытыми ржавчиной ангелами. И там, среди всех этих надгробий, плавала Фрея.
Я повернулась к Тейну.
— Я могу спросить тебя кое о чём?
Он пожал плечами.
— Разумеется.
Его глаза казались такими ясными и зелёными в солнечном свете, но, как и с озером Бэлл, под безмятежной гладью скрывались секреты. За то короткое время, что мы были знакомы, я обнаружила рябь глубокого беспокойства. Вспышки укоренившегося в сердце гнева.
— Почему ты рассказал мне о затопленном кладбище в тот день на пароме? Пытался отпугнуть?
Он улыбнулся, но его лицо осталось равнодушным.
— Совсем нет. Просто хотел развлечь местной байкой. Подумал, кладбищенский реставратор оценит хорошую историю о призраках. Я был прав?