Выбрать главу

- А почему это море Бессолнечное? Какая-нибудь туманная и дождливая местность?

- Бессолнечное море называется так потому, что там всегда ночь.

- Но это невозможно! Планета ведь вращается, и солнце должно быть видно в каждой точке на освещенной стороне.

- Но не в Бессолнечном море. И в не знаю, почему. Может быть, колдовство. Мы не на Земле, и здесь может быть все, что угодно.

- Да, я уже убедился в этом, - сказал я, глядя на облака, виднеющиеся у горизонта. - Что-то там впереди есть. Смотри, паруса! Три паруса!

- О нет! Нет! - заволновалась Аннис. - Еще три галеры Голубых людей!

- И они движутся наперерез и хотят отрезать нас от Бессолнечного моря, - заметил я, когда корабли немного сблизились. - Кажется, нам все-таки придется драться!

Аннис опять стала слушать невидимое, и я ощущал ее внутренний голос: "Приди, Бранвен! Приди, Бранвен! Это я, твоя Аннис!"

- Ну что, никто не отвечает?

- Нет, Бранвен не отвечает. Она послала Спешащий Ветер, а сама занялась другими делами.

- Вот всегда так! Если делаешь одновременно несколько дел, то не получается ни одного.

- Рада, что ты находишь это смешным. Но не думаю, что ты будешь смеяться, когда Голубые Люди окажутся близко от нас.

Ветер нес нас прямо в скопление галер. Я побежал на корму и с помощью капитана и боцмана попытался повернуть рулевое весло, но оно не двигалось. Видимо, Бранвен закрепила его на месте перед тем, как послать нам ветер.

- Кажется, мы прибудем на место как раз вовремя, - сказал я Аннис. Нам останется только принять бой.

- У нас есть еще один шанс. Я могу использовать фит-фат, чтобы спрятать нас.

Я знал, что это заклинание невидимости.

- А ты можешь сделать это сама, без Бранвен?

- Я же ведьма. Каждый лохлэннец немного колдун.

Мы находились уже на расстоянии мили от галер и должны были встретиться с ними минут через двадцать.

- Сколько времени займет колдовство?

- Немного. Если не будут мешать...

- Мешать?

- Да. Если Муилертах далеко, а Морриган не так сильна, как я думаю.

- Давай быстрей! Я уже вижу белки глаз Голубых Людей.

Аннис подняла руки и замерла, глядя в море. Потом она начала петь, сначала тихо, а потом все громче и громче. Она пела заклинание невидимости. Корабль начал исчезать, а я только хлопал глазами. Очертания "Андрасты" постепенно таяли. Аннис превратилась в тень, а матросы ахали от удивления, глядя, как их товарищи и они сами исчезают. Я посмотрел на свои ноги - от них остались только мутные очертания.

- У тебя получилось! Оно сработало! Теперь мы проплывем рядом с ними, а они даже и не заметят!

- Что-то сопротивляется мне...

Голос Аннис был рядом, но я ее не видел. Уже можно было разглядеть море сквозь корпус "Андрасты". Слышны были крики испуганных матросов, которые молили бога помочь нам.

- Заткнитесь, идиоты! Какой смысл в невидимости, если вы блеете, как стадо баранов!

Аннис снова повторила заклинание, и голос ее дрожал. От "Андрасты" остались одни контуры, но они не исчезали, как будто заклинание не подействовало полностью. Пиратские галеры находились уже на расстоянии полумили, и были различимы люди на палубах, одетые в шлемы в виде черепов и державшие наготове щиты и копья.

- Все бесполезно, Дюффус. Заклинание не действует. Морриган наложила на нас геас.

Если моя теория насчет пси-энергии верна, то у меня может получиться лучше, чем у нее.

- Может, мне помочь? Объединим наши разумы и если между нами есть...

- Можно попробовать, - согласилась Аннис и нащупала мою руку.

Мы сжали руки друг друга, и я сконцентрировался на том, что "Андраста" должна быть невидима. Я старался представить себе пустынное море на том месте, где была "Андраста", старался смотреть сквозь деревянные борта и сквозь нашу плоть, пока мы пели заклинание. Контуры корабля все еще были видны, а вражеские галеры приближались. Я попытался устремить свой разум далеко, насколько мог, и вдруг коснулся чего-то. Я подскочил от неожиданности. Ощущение было похоже на то, которое я испытал при встрече с охранником между мирами, но вместо страха и холода почувствовал теплоту и наслаждение.

- Люффус! Люффус Джэнюэр, это вы? - послышался у меня в мозгу голос, знакомый и незнакомый одновременно. - Дюффус, вы на Анивне? Где вы?

Это была Морган Лейси, Морриган. Я стал мысленно отвечать, но внезапный крик прервал меня.

- Нет, нет, Дюффус! - кричала Аннис. - Не отвечай ей! Не вступай с ней в контакт!

- Почему?

- Она старается захватить твой разум и вывести тебя из игры!

Я не поверил, потому что чувствовал, что Морриган удивлена и ей доставляет удовольствие общаться со мной.

Я осмотрелся. "Андраста" стала уже полностью видна. Мы находились в сотне ярдов от галер!

- Мы пропали, - сказала Аннис. - Фит-фат исчез. Морриган с Ведьмой очень сильны. Их геас разрушил мои заклинания.

- Ветер тоже стих, - отметил я. - Мы приближаемся к галерам с хорошей скоростью, но ветер уже стих.

- Увы, заклинание Спешащего Ветра тоже разрушено, - в отчаянии проговорила Аннис. - Нам остается только безнадежная борьба!

8. БИТВА С ГОЛУБЫМИ ЛЮДЬМИ

- Да, нам ничего не остается, кроме борьбы, - согласился я, внимательно разглядывая галеры, которые были совсем рядом - ярдов двадцать-тридцать: их весла поблескивали на солнце, а вода буквально кипела под бортами. - Может, нам пойти на таран и потопить парочку?

- Потопить? Да ведь нечем. У них есть тараны, но они скорее всего ими не воспользуются. Они захотят захватить нас целыми и невредимыми.

- Зачем?

- Голубые Люди живут в море, но предпочитают свежее человеческое мясо, не загрязненное морской водой.

- Интересно... - протянул я и поспешно проглотил слюну. - Это облегчает задачу потопления двух галер.

- Как ты думаешь сделать это? Ведь у нас нет ничего - ни катапульт, ни других метательных орудий.

- Но у нас есть "Андраста". Она больше и мощнее этих галер. Кроме того, у нас есть запас скорости, так что мы ударим в борт какую-нибудь галеру и неминуемо опрокинем ее.

Я подошел к рулевому веслу и обнаружил, что оно действует. Вероятно, когда геас Муилертах устранил Спешащий Ветер, он же освободил рулевое весло.

- Готовьтесь отражать нападение! - крикнул я матросам.

Мои слова застали их в тот момент, когда они всей толпой пытались спрятаться в кубрике. Они обернулись, глядя, как перепуганные овцы.