Выбрать главу

      Идиллическая картина, открывшаяся губернатору Анжу, окончательно взбесила Бюсси. Вместо того чтобы достойно и торжественно встретить явившегося с визитом губернатора соседней провинции, принц Релинген и граф де Саше сосредоточенно рассматривали какую-то коробку, делали пометки на непонятном чертеже и сыпали словами, вовсе не имевшими никакого смысла.

      -- Я требую ответа, где она?! -- гневно вопросил Бюсси, испепеляя присутствующих негодующим взором.

      Губернатор Турени неспешно обернулся.

      -- Требуете? Вы чего-то требуете, Бюсси? -- с насмешкой проговорил он. -- Вы, должно быть, не заметили, но вы уже в Турени, а не в Анжу. Требовать что-либо здесь могу только я.

      -- Верните мою женщину, и я уеду! -- объявил граф.

      -- Вашу женщину, Бюсси? -- деланно удивился принц. -- Неужели вы женились? Ну, наконец-то! Эта новость осчастливит всех мужей и жен Франции. Какое спокойствие воцарится в Анжу! Так кто она? Расскажите, нас это развлечет.

      -- Довольно претворяться, Релинген! -- рявкнул Бюсси. -- Я прекрасно знаю, и вы это тоже знаете, что ваш любимчик похитил у меня женщину, мою женщину, вам это ясно? И я требую от него ответа, иначе я заставлю...

      -- Полковник, -- неожиданно резко перебил Бюсси Жорж-Мишель, -- вам пора проверить караулы. Выполняйте!

      Граф де Саше с удивлением взглянул на друга:

      -- С каких пор... -- начал он.

      -- Еще одно слово, -- с преувеличенным спокойствием проговорил принц, -- и вы отправитесь под арест. Идите!

      Александр аккуратно поставил обскуру на стол и вышел, испытывая сильное искушение хлопнуть дверью. И все же полковник подавил свой порыв, решив позднее переговорить с другом начистоту. Жорж-Мишель посмотрел на незваного гостя и его взгляд потяжелел.

      -- Оставьте в покое перчатки, Бюсси, не вмешивайте в свои страсти Бога.

      На губах графа заиграла победная улыбка.

      -- Я рад, Релинген, что мы поняли друг друга. Но не надейтесь, что вам удастся долго прятать от меня своего друга. Мы еще встретимся, и будем драться.

      -- Не думаю, -- ответил Жорж-Мишель. -- Граф пишет поэму и не захочет расстраивать себя видом вашей смерти. До Рождества он вряд ли освободится, так что вам не на что рассчитывать.

      Бюсси расхохотался.

      -- И вы надеетесь, что за это время сможете его натаскать? -- издевательски поинтересовался граф. -- А, впрочем, почему бы не дать вам этот шанс? Это будет вдвойне забавно. Дуэль перед Рождеством! Наш поединок затмит дуэль Жарнака и Шатеньере. Я убью вашего птенчика, Релинген, и подарю его шпагу церкви.

      Взгляд Жоржа-Мишеля стал настолько тяжел, что мог бы придавить более чувствительного человека, чем Бюсси. Принц Релинген жалел лишь об одном, что в кабинете не было пистолетов, и он не мог пристрелить графа на месте. Под взглядом Жоржа-Мишеля Бюсси расцвел в улыбке -- его забавлял бессильный гнев принца.

      -- А после Рождества мы с вами встретимся, -- подвел итог Бюсси.

      -- Не думаю, что нам суждена еще одна встреча, -- холодно и безразлично произнес Жорж-Мишель.

      -- О, вы решили умереть на могиле своего любимчика? -- поинтересовался Бюсси. -- Ничего не имею против. В таком случае, прощайте, Релинген. Ах, нет, я приду на похороны Бретея, так что до встречи.

      Губернатор Анжу небрежно кивнул и вышел из кабинета. Жорж-Мишель сел и прикрыл глаза.

      Шесть лет, шесть лет у него были возможности убить Бюсси, а он упускал их одну за другой, развлекаясь войной с графом, словно очередной забавой. И вот теперь из-за его беспечности другу грозила гибель. Смерть Христова! -- Жорж-Мишель стукнул кулаком по столу. Ему следовало расстрелять мерзавца и его головорезов со стен Лоша, и покончить с распрей раз и навсегда. Ни один человек во всей Франции не сказал бы после этого и слова упрека.

      Сказал бы, -- поправил себя Жорж-Мишель. Один-единственный бы и сказал. Тот, о чьей жизни он сейчас думает. И что теперь делать?

      Александр де Бретей добросовестно обошел караулы и вернулся в кабинет принца.

      -- Послушайте, Релинген, -- заговорил он, -- я понимаю, вы хотели поговорить с графом наедине, но вы могли так и сказать, а не выставлять меня как мальчишку.

      Жорж-Мишель открыл глаза.

      -- Какое там поговорить? -- проворчал он. -- Я просто не хотел, чтобы он вызывал вас на дуэль тотчас.

      -- Но так же нельзя! -- возмутился Александр. -- Я не могу уклоняться от дела чести.

      -- Чести? -- повторил принц Релинген и его глаза вспыхнули гневом. -- О какой чести можно говорить, если Бюсси собирается вызвать и убить заведомо слабейшего противника, и даже не потому, что вы якобы отняли у него любовницу, а потому что ему хочется уязвить меня? Где в этом честь -- умереть от руки убийцы?

      -- А почему вы считаете, что я слабее? -- уязвлено спросил молодой человек.

      -- Да потому что я вас учил, -- ответил Жорж-Мишель. -- И потому что за все то время, что вы находитесь в Турени, я ни разу не видел, чтобы вы посетили фехтовальный зал. Вы не вылезаете из библиотеки -- по-моему, вы уже выучили находящиеся там книги наизусть. Вы готовы часами разбираться с просителями, проводить расследования, заниматься крепостями и дорогами. Свойства обскуры вы скоро будете знать лучше меня. О ваших занятиях с Виетом я даже не говорю. Но при этом вы ни разу не брали в руки шпагу, потому что вам это не интересно. А между тем я упражняюсь регулярно, и уж будьте уверены, Бюсси тоже. И только вам недосуг!

      -- У меня просто не было времени, -- попытался оправдаться Александр.

      -- На то, чтобы в третий и четвертый раз перечитывать одни и те же книги, у вас времени хватает, -- заявил Релинген. -- Нет, друг мой, у вас слишком много времени, и вы забыли о некоторых обязанностях офицеров. Своим солдатам вы устраиваете учения чуть ли не каждый день, так что вы скажете о себе? И с такими-то стараниями вы хотите драться с Бюсси?! Я бы разрешил вам поединок, но только в том случае, если бы был уверен, что он как и я способен умереть от смеха.

      -- Послушайте, Релинген, я не мальчишка, чтобы меня отчитывать! -- вспылил молодой человек.

      -- Прекрасно, -- процедил Жорж-Мишель. -- Тогда за шпагу, сударь, за шпагу. Наконец-то вы узнаете, где в Лоше находится фехтовальный зал.

      Через полчаса принц Релинген с такой досадой швырнул клинок на пол, что тот переломился у самого эфеса. Александр в изнеможении опустился на каменные плиты. Ликур с сожалением покачал головой. По губам Шатнуа скользнула презрительная усмешка. Мало сделал вид, будто пересчитывает балки.

      -- И вы будете говорить о дуэли и чести... -- заговорил Жорж-Мишель. -- Победа фехтовальщика ничем не отличается от победы, одержанной при помощи аркебузы или пушечного ядра. Скажите, какой доблести занятия фехтованием требуют от графа де Саше? Успехи в фехтовании -- это следствие приверженности к упражнениям, а не природной смелости как у вас.

      -- Но вы же фехтуете... и ваши люди... -- пробормотал Александр.

      -- Я фехтую, потому, что меня это развлекает, как вас развлекают книги. Мои люди состоят на службе и выполняют мои приказы. А Бюсси развлекается не фехтованием, а убийствами. Впрочем, коль скоро вы хотите скрестить шпагу с этим головорезом, вам придется на время забыть о книгах. Ликур, Шатнуа, Мало, -- повелительно окликнул своих офицеров Релинген, -- граф де Саше ваш.