— Я не стукачок, Рэй. Я тайный осведомитель. Стукач сливает инфу фараонам, а осведомитель даёт информацию, основываясь на взаимном доверии и уважении к определённому слуге закона.
Он — персона нон-грата. По старо-итальянски "ненаёмный".
Такому, как Вёрджил, нужна рекомендация чтобы получить рекомендацию.
— Эмуби, эм…
— Это что за имя, Ллойд?
— Эмуэби Окафор, и он шотландец.
— Он нигериец.
— Это же колыбель цивилизации.
— Отличная надпись на автомобильные номера.
— Не староват ли ты, чтобы с мелкими общаться?
— Если не нравятся резиновые куклы на лужайке — вопросы к охране кампуса.
— А ты кто, коп?
— Маршалл США, если точнее. И ты меня бесишь.
В детстве мы с пацанами решили закатить вечеринку квартала. Как мы перекрыли улицы? Сделали так, чтобы светофоры всю ночь горели красным. Несколько дней власти думали, что не так со светофорами, но мы тупо подключили на красные провод от зелёных. Ответ перед ними. Просто они не знают, куда смотреть.
— Расскажите, куда Даунинг отправится дальше, а мы устоим вам сделку.
— Сделки для виновных.
Беннет проник в охраняемое помещение, взял меч, напал на санитара, нацепил рыцарский наряд и был таков.
Это всё равно, что заменить в сухой смеси орешки, солёные крендельки и капельки йогурта параноидальной шизофренией, слуховыми галлюцинациями и психозом с бредом.
— Он был прекрасным пациентом.
— На прекрасной комбинации препаратов…
Я поступлю крайне неэтично и подкуплю тебя конфеткой.
Мой брат Беннет, жил в парке Адир Ондак, позади нашего дома. Он мог пропадать днями, неделями. Приносил домой рюкзак с дохлыми птицами.
Послушайте. В дневнике моего клиента, как вы его называете, на первой странице есть слова "Моему адвокату", а на последней — "Искренне ваш, клиент". А значит, это не улика, а частная корреспонденция.
— Дневник у нас.
— Читайте на здоровье.
— Его как будто мышь под грибами чиркала.
— Изучу по пути. Я могу подниматься. Умею карабкаться.
— Ллойд, это не "Подземелья и Драконы".
— Тут не лес возят. Тут растят урожай. Марихуану.
— Уже давно не растят, капитан Пещерный человек.
Шизофреники, переводящие свою манию на новый уровень, часто цепляются за символьные элементы.
— Откуда такое помешательство на птицах?
— Сближается с птицами в брачный период, чтобы устроить свой шизанутый брак.
— Заблудился, Динь-Динь?
— Солнышком любуюсь.
— На этом участке солнце моё.
Любишь приколы, Ллойд? А слышал прикол о психиатре с выбитыми зубами?
— Припёрся начальник — жди беды.
— Проясню раз и навсегда. Этот мужик может отправить вас обратно за решётку. Отстранит, выдвинется, и припишет себе все заслуги, словно он сам собрал эту команду.
— Честер Родс. Дурной сукин сын. Убил народу больше, чем курение. С ним будут проблемы.
— Откуда ты его знаешь? Вместе поступали в Йель?
— Щас моя нога поступит тебе в задницу.
— Через вас проходит тачек больше…
— Чем на автобанах около завода Фольксвагена, и…
— Что?
— Что? Прости. Я изображал Дэнниса Миллера, комика.
— Видишь его? Честер Роуз заправляет на зоне. Если помогу его словить, меня прикончат.
— Так ты трус.
— Нет, я умный.
В общем, я не буду опять заправлять койки и чистить толчки, лишь бы повесить табличку "Не беспокоить" на задницу!
— Имя тебе новое дадим. А ты только подпиши форму.
— И всё законно?
— Как и любое моё предложение.
— Грасиас.
— Солёно и непрофессионально.
— Ты считаешь, что лучше меня.
— Нет. Просто я другой.
— Неа. Мы оба бизнесмены. Только я краду рукой, а ты… ручкой.