В течение двух часов уровень воды постепенно и неуклонно повышался, и с каждой минутой рос ужас пленников. Теперь вода была уже не ниже чем в двух метрах от ступенек, на которых сидели Боб и мисс Савадра, и почти подобралась к квадратному отверстию в стене.
Джини уже несколько раз бросала взгляд на цепь, висящую за решеткой на расстоянии вытянутой руки. Наконец она решилась и сказала:
— Боб, может быть, лучше вызвать Раджа Сингха? Я не могу обрекать вас на смерть. Да и сама хочу жить…
Моран в гневе ударил кулаком правой руки по ладони.
— Отдать сокровище этой скотине Сингху! — заскрипел он зубами. — Это все равно что отрезать от себя куски мяса и кормить дикое животное, которому с удовольствием вогнал бы пулю в лоб. Эх, если бы отыскать другую возможность для…
Француз не успел закончить свою мысль. Из глубины дворца до них донесся крик. Это был длинный плачущий, переливчатый и раздирающий вопль, от которого пленники резко и одновременно вздрогнули. Затем прозвучал второй, третий…
Джини испуганно придвинулась к Морану, и на лице ее отразился ужас.
— Что это? — дрожа спросила она. Боб развел руками.
— Боюсь даже предположить, — ответил тот. — Я не знаю ни одного существа, животного или человека, могущих издавать подобные вопли, которые услышишь разве только во сне, и то если приснится кошмар…
Они напряженно вслушивались, но вопль больше не повторялся.
Прошло еще несколько минут, и тут у отверстия в стене раздался плеск волн, свидетельствующий о том, что залы уже соединены водой. Ее уровень, казалось, стал подниматься быстрее, а в отверстие начали проникать темные силуэты: один, другой, третий, четвертый…
Джини вскочила и поднесла руки ко рту, как если бы пыталась заглушить крик ужаса.
— Крокодилы, — прошептала она дрожащим голосом. — Крокодилы…
Боб тоже узнал этих тварей, которые теперь, полные уверенности, что добыча от них не ускользнет, плыли, выставив на поверхность ноздри и глаза.
— Нужно вызывать принца, Боб! — громко закричала девушка. — Пусть забирает наше сокровище! Нужно позвать! Вы слышите меня?! Зовите!
Боб понимал, что не сможет долго оказывать сопротивление этим диким хищникам, да еще изголодавшимся. Через несколько минут они или утонут, или будут сожраны. Так что пусть катится ко всем чертям корона Голконды вместе со всеми сокровищами мира. Моран вскочил и бросился к цепи, чтобы позвонить в колокол. Однако он не успел этого сделать. За решеткой появилась человеческая фигура, которую он узнал, несмотря на слабое освещение. Ключ повернулся в замке, и дверь со скрежетом отворилась.
Боб даже не успел как следует рассмотреть человека, как тот уже исчез, и француз замер перед чудом растворившейся темницы, спрашивая себя, не пригрезилось ли ему все это. Но раз дверь отворилась, то должен же был ее кто-то отпереть.
— Бьюсь об заклад, что это был он, — прошептал Моран.
— Кто это он? — спросила, вставая с ним рядом, Джини.
— Человек, который отпер решетку. Он появился и тут же исчез, уйдя в темноту.
Я полагаю, что узнал его. Это был господин Минг…
Шорох чешуи позади вернул их на землю. Два крокодила вылезли из воды и карабкались по ступеням, открывая и закрывая огромные пасти, усеянные зубами каждый величиной с палец. Моран мгновенно вытолкнул девушку в галерею, сам тут же выскочил за ней, захлопнул решетку и повернул ключ. Создав этот непреодолимый для хищников барьер, пленники почувствовали себя в относительной безопасности. Бросив взгляд в галерею, они увидели лить отдельные огоньки тусклых лампочек под потолком, и ничего больше. Никого, ни одного человеческого существа.
— Но кто-то ведь был, — молвил Моран. — Я же еще не свихнулся. Да и во всем мире двери не открываются сами по себе.
— Вы уверены, что это был тот самый таинственный Минг?
Моран заколебался.
— Уверен, не уверен… Тот, о ком мы говорим, появился, как черт из коробочки, отпер решетку с ловкостью фокусника и — паф! вот уже и нет никого! — исчез, как дымок на ветру. Но я почему-то уверен, что это Минг. Я узнал его лунообразное лицо, желтые глаза! Никто бы не забыл их, разок увидев…
— Наверное, все-таки у вас разыгралось воображение. После Коломбо вам повсюду чудится этот Минг…
— Может быть, может быть, — с сомнением пробормотал Боб. — Однако не стоит здесь задерживаться. Давайте выйдем из этого проклятого подземелья и глотнем свежего воздуха.
Они двинулись вперед по галерее, которая была совершенно пуста, и вскоре добрались до лестницы, ведущей на первый этаж дворца. Медленно, ступенька за ступенькой, преодолели ее, попав в холл, а оттуда в длинный коридор, пересекавший все здание и выводивший на террасу, окруженную садом. Время было уже позднее, наступила ночь, и хрустальные, украшенные перламутром светильники распространяли вокруг мягкий приятный свет. В центре холла, раскинув руки, неподвижно лежал стражник-африканец Раджа Сингха. Он казался мертвым. Боб подошел и наклонился над огромным телом с обнаженной грудью. Охранника закололи кинжалом. С левой стороны зияла широкая рана, нанесенная, скорее всего, отточенным кинжалом и, по-видимому, профессионалом.
Боб отошел от тела и взял за руку девушку, глаза которой чуть не выкатывались из орбит от ужаса.
— Он мертв? — дрожащим голосом спросила она.
Француз утвердительно кивнул головой. Джини стала истерически смеяться, а по щекам ее потоком лились слезы. Это был нервный срыв. И ей нужен был просто холодный душ. Но поскольку поблизости такового не было, то Боб прибегнул к старому, испытанному способу. Он хлопнул ее по щеке, но не слишком сильно, чтобы не нанести вреда. Эффект превзошел все ожидания. Девушка перестала истерически смеяться и плакать и, придя в себя, удивленно посмотрела на Боба, как будто перед ней стоял совершенно незнакомый человек.
— Извините меня, девочка, — сказал Боб, — но так было нужно. Я не знаю, что произошло, но никак нельзя терять голову. Нам сейчас нужно прежде всего хладнокровие. Я еще на борту «Ганга» предупреждал вас, что погоня за сокровищами — не увеселительная прогулка. Тогда вы не послушали моих советов. Теперь же, когда мы застряли в этом деле по горло, никак нельзя поддаваться панике, поверьте мне…
Джини схватила руку Боба и нежно ее сжала, благодаря.
— Вы правы, Боб, — проговорила она. — Я верю вам и постараюсь держать себя в руках…
Боб повел девушку через дворец к выходу. Трижды им попадались неподвижные тела стражников. В одном из них они узнали лейтенанта Сирдара. Он, как и остальные, был заколот кинжалом в сердце. Помимо трупов, никто больше не встретился у них на пути. Дворец словно вымер. Несколько раз Боб кричал, но ему ответило только эхо.
В огромном здании царила зловещая тишина, и постепенно страх охватывал беглецов, которые чувствовали будто нависшую над ними какую-то незримую угрозу. Они ускорили шаг, чтобы поскорее вырваться на волю из этой давящей тишины.
Достигнув террасы, они снова были поражены открывшимся перед ними зрелищем. На ее камнях лежало пятое тело — труп Раджа Сингха, который, как и охранники, был заколот кинжалом.
В течение нескольких секунд Моран думал, что нервы Сароджини снова не выдержат, но она сумела взять себя в руки. Замерла, вся напрягшись как струна, закусив губу. Она не рыдала и не смеялась истерически. Она даже не дрожала, и Боб понял, что девушка победила в борьбе с самой собой.
Убедившись, что с Джини все в порядке, Моран подошел к останкам принца и обыскал его. Во внутреннем кармане у того оказался автоматический пистолет среднего калибра. Удостоверившись, что оружие заряжено, Боб направился к девушке.
— Ну что ж, девочка, — сказал он. — Нужно как можно скорее выбираться отсюда. События, развернувшиеся здесь, нам совершенно непонятны. Но как бы ужасно это ни было, только благодаря им мы остались живы. Еще одно небольшое усилие и…
Боб не закончил фразу. Тот же самый нечеловеческий крик, который они слышали в подземелье крокодилов, прозвучал в тишине ночи. Он напоминал вой безумного животного, словно какое-то чудовище, затаившееся в чаще, хотело оттуда выбраться.
Несмотря на все свое мужество, Боб Моран почувствовал, как волосы его встают дыбом. Этот звук пронзил его, как разряд электричества.