Выбрать главу

Пока он вставал и отряхивался, превращение завершилось. Бернис стала драконом. Это было совершенно очевидно и для Данвина, и для Клути, хотя ни один из них никогда не видал драконов.

Однако бедняга Бернис даже не подозревала о существовании гигантских рептилий. Овцы не очень-то интересуются фольклором (да и другими областями знаний тоже). Данвин рассказывал ей много различных историй, но никогда не упоминал драконов, к тому же способности Бернис к гидрангианскому языку были весьма ограниченны. За овцами не замечены лингвистические таланты.

И если говорить откровенно, за овцами вообще не замечено никаких талантов. Более того, существует мнение, что овцы чрезвычайно тупы.

И это мнение основано на реальных фактах.

Однако даже овца догадалась: что-то произошло. Она видела свои лапы: огромные мерзкие штуковины. Ее шея стала длинной и гибкой, а на спине колыхались какие-то странные и забавные предметы. Несмотря на внушительные размеры и гигантский хвост, волочившийся по земле, Бернис чувствовала себя удивительно легкой.

И мозги начали работать как-то странно, не по-овечьи. Но если существуют веские причины считать овец существами глупыми, никто еще не решался исследовать умственные способности драконов.

Однако душа Бернис пока оставалась овечьей. А когда овцы сталкиваются с чем-то непонятным и неизвестным, у них есть три варианта поведения: не обращать внимания, попытаться съесть источник беспокойства или бежать в панике.

Бернис никак не могла съесть свою собственную чешую, не обращать на нее внимания тоже. Поэтому для приличной овечки оставался только один путь.

В панике несчастное животное побежало по горному склону неуклюжей овечьей трусцой, совершенно не соответствующей драконьему телу. Пытаясь удержать равновесие, оно инстинктивно распахнуло крылья - и через миг уже поднялось в воздух.

Далеко внизу Данвин и Клути, запрокинув головы, следили, как Бернис улетает все дальше и дальше.

- Бернис! - безнадежно позвал Данвин.

- Бернис - это овца? - спросил Клуги, осененный догадкой.

- Прежде я всегда так думал, - ответил Данвин, глядя вслед исчезнувшей подруге.

- Когда ты говорил о Бернис, я думал, что ты имеешь в виду человека.

Данвин вздрогнул и посмотрел на Клути.

- Но здесь же не было никаких людей, кроме меня и вас.

- Мне казалось, ты находишься под заклятием.

- Да не было никакого... - Данвин резко прервал себя и закончил обличающим тоном: - Вы действительно чародей.

- Так, - гордо кивнул Клути.

- И вы превратили Бернис в дракона.

- Верно.

- Вы можете превратить ее обратно?

- М-м-м... - промычал Клути и внимательно посмотрел на парня. Широкие плечи, мощные мускулы. Просто невероятно для такого возраста. - М-м-м.., пожалуй, что могу, - заключил он.

- Тогда сделайте это. Верните ее обратно. Пожалуйста. Она мой лучший друг.

- Овца - твой лучший друг?

- Знаете, когда целый день присматриваешь за овцами, человеческое общение - недоступная роскошь, - оправдывался Данвин.

- Так ты пастух?

- Конечно. Я пастух, а вы волшебник. Верните, пожалуйста, Бернис!

Клути замялся.

- Видишь ли, я смогу превратить ее обратно, когда она будет стоять прямо передо мной. Но я не могу заставить ее прилететь назад, она сейчас слишком далеко. - Частично это была правда, однако Клути не знал, может ли он превратить дракона в овцу хоть при каких-нибудь обстоятельствах. В его ближайших планах даже не значилась разработка оборачиваемости превращений: зачем и кому бы понадобилось расколдовывать горгорианцев обратно?

Неожиданно в голове чародея закопошились старые воспоминания. Пастух. Данвин. Папа Одо.

- О, - сказал он, не слушая причитаний Данвина.

- Бернис!

- Так ты действительно не Вулфрит, верно?

- Я должен пойти за ней и привести обратно.

Клути кивнул.

- Теперь я понял, ты - брат Вулфи. Вас ведь двое. И кто бы подумал, что вы будете так похожи. - Он задумчиво посмотрел на юношу. - Ты знаешь, это действительно изумительное сходство.

- Она никогда раньше не летала. Как вы думаете, она не поранится?

- Думаю, нет, - сказал Клути небрежно. - Ты в последнее время не встречал где-нибудь своего брата?

- У меня нет брата.

- Есть. Папа Одо продал мне его, когда вы были еще младенцами. Его зовут Вулфрит, и он пропал.

- Это меня не волнует. Бернис пропала! Я должен идти за ней.

- Доброго пути, - сказал Клути. - А мне еще надо отыскать Вулфрита. - Он дружелюбно помахал Данвину рукой, повернулся и начал обратный спуск.

А Данвин поплелся в гору, придерживаясь восточного направления: туда, где исчезла Бернис.

Глава 15

- Вот, - сказал Фрэнк Вулфриту, - надень это и не задавай вопросов.

Вулфрит осторожно взял загадочный предмет из рук Фрэнка и внимательно изучил его. Во время долгого пути от селения Вонючие Ягоды вниз, в богатые долины, юноше казалось, что его компаньоны совершенно нормальны. Они давали ему еду, останавливались, когда он уставал или хотел удовлетворить разные естественные нужды. Мангли не участвовала в разговорах, но было что-то совершенно особенное в том, как она двигалась и как временами на него смотрела. Иногда Вулфриту казалось, что у него скопилась целая куча вопросов, на которые сможет ответить только она одна и при этом обойтись без слов.

Но неугомонный человек по имени Фрэнк смущал его гораздо больше: он настойчиво продолжал называть Вулфрита Данвином. По несколько раз на дню интересовался, не помнит ли юноша папу Одо, маму овечку и другую подобную ерунду. Вулфрит каждый раз отрицательно тряс головой, и Фрэнк отходил, что-то недовольно бормоча.

До следующего раза.

Однажды Вулфрита охватило страстное желание плюнуть на загадочное предприятие и отправиться домой в пещеру. Но соблазн побывать во дворце был слишком велик. Юноша никогда не видел подобных диковин. Точнее, он только читал о них в изъеденных червями книгах Клути. Из книг следовало, что дворцы, как правило, заселены барышнями исключительной красоты.

О барышнях Вулфрит имел весьма смутное представление. Когда он спрашивал о них у Клути, учитель обычно надувал щеки, невнятно хихикал - на лице у него появлялось выражение "сейчас-я-тебя-надую" - и отвечал:

- Барышни - это редкий сорт вишенок.

Но Вулфрит не верил, что гидрангианская армия стала бы сражаться с горгорианцами из-за каких-то ягод. Да и как может вишня-черешня испытывать страдания? Испугавшись, что ее пустят на варенье?

Нет, он обязательно должен посетить дворец, хотя бы чтобы разобраться с барышнями. А это означало, что придется терпеть мелкие причуды Фрэнка.

Однако последнее предложение вывело Вулфрита из себя.

- Что это? - спросил он, держа предмет кончиками пальцев и отстранив от себя на длину руки.

- Не важно. Надень!

- Если я не знаю, что это такое, как же я буду его надевать? - удивился юноша и подкрепился очередным бутербродом из корзиночки Мангли.

Фрэнк вздохнул и прислонился к дереву. Случайному прохожему должно казаться, что они - трое гуляк, веселящихся на пикнике. Эту хитрость королевский курьер использовал уже много раз после того, как движение на дорогах стало гуще, а необходимость прятать лицо Данвина - более внезапной. Но сейчас Фрэнку было не до веселья. Два дня в обществе придурка выбили из него половину прежней жизнерадостности и начисто лишили терпения. Интересно, есть ли еще на свете тупицы, подобные Данвину? Если да, то Фрэнк отдал бы годовое жалованье, лишь бы никогда их не встречать.

- Это маска. Она скрывает характерные черты человека. Ну и куда, по-твоему, ее надо надеть?

- О! - Вулфрит кивнул, отложил в сторону недоеденный бутерброд, встал и попытался продеть ногу в одно из небольших отверстий.

- Что ты делаешь!!! - завопил Фрэнк. К счастью, несколько путников, проходящих мимо, приняли его отчаянные вопли за крик беспомощной жертвы в руках кровожадного грабителя и заторопились по своим делам.