Выбрать главу

Через тридцать лет пишет Рукнеддин Бейбарс, эмир Египетского султана, арабский ученый-историк (умер в 1325 г.): «К случившемуся в 650 г. (= 14 март. 1252 г. — 2 март. 1253 г.) относятся смерть Бату, сына Джучи хана, сына Чингиз хана, царя татарского… После него вступил на престол Берке, сын Бату хана, сына Джучи хана. Это тот самый, который сделался мусульманином и заставил принять Ислам Татар, находящихся в его государстве. В 653 г. (= 10 февр. 1255 — 29 янв. 1256 г.) произошло сражение между татарскими царями Берке и Хулаку, сыном Тули (сын Чынгыз хана. — Г.Е.); поражение понес Хулаку. С этого времени началась война между ними…» (там же, 121).

Как видим, и в это время арабы называли татар, как и ранее — именно татарами, несмотря на «официальное название» верноподданных Державы — всех к тому времени, а не только уже татар — Монголы. Так что ясно видно, что как привыкли издавна, так и называли арабы давно им известный народ — именно татарами.

К тому же, как видно из следующей цитаты, Рукнеддин Бейбарс и его соотечественники мамлюки знают о татарах отнюдь не понаслышке:

«Прибытие искавших убежища татар из войска Хулаку. 6-го дзульхидже 661 г. (= 11 октября 1263 г.) прибыл в Египет большой отряд татар, искавших убежища и пожелавших принять ислам. То была толпа более чем в 1000 душ, в числе их старшины: Керемун, Амтагия, Нукия, Джабрак, Каян, Наса-гыя, Табшур, Набату, Санджи, Джуджулан, Уджурка, Уркук, Кирай, Сулагыя, Менкадым и Сураган[26]. Это были сторонники Берке, отправившего их на помощь к Хулаку; они находились при нем некоторое время; когда же между ними произошло столкновение… то Берке написал им, чтобы они покинули Хулаку и прибыли к нему (Берке) а если не могут направиться к нему, то присоединились бы к войскам Египетских владений» (101, 100).

Эти татары (приведен один случай аналогичного «прибытия» из многих) были радушно приняты мамлюками-тюрками, правившими тогда Египтом, упомянутые старшины получили в войсках мамлюков командные должности. И вот что примечательно — нет ни одного упоминания в описаниях подобных случаев о том, что языки «прибывших татар» и их новых соратников-тюрок, мамлюков, имели существенные различия — как следует из приводимых сведений, понимали друг-друга татары и тюрки-мамлюки без услуг переводчиков (101, 100).

И позже, в первой половине XIV в., арабы, будучи уже союзниками монголо-татар и близко познакомившись с ними и даже породнившись, продолжали их этнос называть именно татарами:

«Мир с татарскими царями и породнение Эннасыра с Северными царями их…». Описываются «две обширные державы Татар»: «одна из них держава сыновей Хулаку, взявшая Багдад и овладевшая столицею ислама в Ираке, который он (Хулаку) сделал своим престольным городом; кроме того им принадлежали Иракеладжем, Фарс, Хорасан и Мавераннехр. (Другая) была держава сыновей Джучи хана, сына Чингиз хана, на Севере, прилегавшая на Востоке к Хорезму, на Юге к Крыму?) и пределам Константинополя, на Западе к земле Булгарской… Тюркская держава в Египте и Сирии граничила с державою Хулагуидов, которые желали овладеть Сирией и раз за разом повторяли грабительские набеги на нее. Они старались склонить на свою сторону правителей их из арабов и туркменов и с ними одерживали верх над ними (египтянами), как я это видел в историях их…» (там же, 385).

В приведенной выдержке татары упоминаются, как и в вышеприведенном примере с уйгурами, именно в смысле народа (этноса), также как и Арабы, Туркмены, также как и Тюрки (мамлюки), этнос которых господствовал тогда в Египте и Сирии (35, 249–254).

Сделаем промежуточный вывод: при сопоставлении сведений, приводимых Л. Н. Гумилевым и В. П. Васильевым, и сведений из других источников, авторы которых являются представителями разных времен и народов, становится ясно, что именно смешение этносов древних маньжуро-иньшанских татар, тюрок-шато и части уйгуров послужил толчком для начала этногенеза и рождения нового этноса «татар». Или, как называл этот народ в своих работах Л. Н. Гумилев, «новый этнос — монгол, возникший в IX в., название которого до Чынгыз хана было — татары» — чему примеры приведены выше, или (30, 270; 34, 41, 59).

вернуться

26

Имена собственные и другие названия нельзя воспринимать буквально — как увидим ниже, многие имена изрядно искажены — сначала фиксировавшими их (при записи имен на своем языке — в данном случае арабском) затем переводчиками. Тем не менее, даже в таком виде имена звучат более как тюркские (татарские) и никак не халха-монгольские.