Алисон. Нечего сказать. Хороша именинница. Пожалуй, последний скрюдрайвер был лишним.
Тщетно пытается взобраться на барное кресло. Падает на пол вместе с креслом. По лестнице в гостиную в вечернем платье спускается Мэрилин.
Мэрилин (ехидно). Восхождение явно не удалось. Горовосходитель рухнул в пропасть…
Алисон. К счастью, вершина была не слишком высокая, и он остался жив. Даже не покалечился.
Мэрилин. К счастью. Но это — сегодня. А что будет завтра?
Алисон. Завтра будут новые вершины. И — новые победы.
Мэрилин. На алкогольном фронте?! Тебе не кажется, что ты несколько перебираешь последнее время.
Алисон. Перебираю в чем?
Мэрилин. В градусах. Все время — под сорок!
Алисон (с вызовом). Ну и что? Что тебе не нравится? В конце концов, у меня — день рождения.
Мэрилин. Но день рождения — завтра. А какой повод был вчера? Или сегодня?
Алисон. Вчера поздно вечером поздравить меня приехали Мэгги с Питером и Ребекка. Завтра их не будет, они улетают в Сиэттл, на стажировку. Надарили мне кучу подарков, цветы, потом мы поехали в казино. В индейскую резервацию. И вернулисъ только сейчас…
Мэрилин. И ты, как всегда, проигралась в пух и прах, до последнего квотера?
Алисон (в тон матери). И ты, как всегда, не угадала. (Наливая в бокал воду и залпом выпивая.) Я поставила только два раза. Всё, что у меня было.
Мэрилин. И что?!
Алисон. Крупье лишился дара речи. Владельцы казино стояли на грани банкротства.
Мэрилин. Перестань меня разыгрывать. Расскажи толком, что произошло.
Алисон. В первый раз я поставила все фишки на ноль. Во второй — на два нуля. И оба раза шарик нырнул в лунки, как по заказу. Я выиграла кучу, кучу денег. Почти 18 тысяч долларов.
Мэрилин (отдуваясь.) Я… Ты… А как ребята реагировали? Где деньги?
Алисон. О, они хохотали и хлопали в ладоши, как безумные. Мэгги кричала: «Закройте скорее казино, а то она разорит бедных индейцев». Питер упал головой на стол и колотил по нему руками, крича: «Нули, нули, кругом нули! И чем больше, тем лучше. Да здравствуют нули!» И мы на радостях назаказывали разных дринков и куролесили ночь напролёт.
Мэрилин. Поздравляю. В следующий раз не забудь взять меня в долю. У нас сейчас не хватает где-то 100 тысяч долларов на постановку «Корабля дураков». (Целует дочь.) Больше сегодня не пей. Завтра к приходу гостей ты должна быть в форме. (Надевает плащ. Бросает взгляд на часы.) О, бедный Дино меня уже заждался.
Алисон. Когда вы вернётесь?
Мэрилин. Думаю, не рано. Сначала будет юбилейный спектакль Тонни Фаррелла, затем — банкет.
Алисон. А где бабулик?
Мэрилин. Её рейс задерживается. (Раздается удар грома, высверк молнии.) Из-за погоды. Скорее всего — до утра. По крайней мере, так объявили.
Алисон. А папа?
Мэрилин. Марк со школьниками на экскурсии в Вашингтоне; должен вернуться ночью. (Целует дочь.) Однако, ну и запах. От одного поцелуя можно опьянеть. А у меня у самой вечером — банкет… Завтра я тебя поздравлю, как всегда, под утро, ровно в пять, когда ты родилась. Традиции надо соблюдать.
Алисон. (Внезапно и с нажимом.) Мне нужны деньги!
Мэрилин. (Обескураженно.). Какие деньги? Ты же выиграла.
Алисон. Это я вначале выиграла. А потом проиграла. Проиграла всё, что у меня было. Плюс 13 тысяч.
Мэрилин. Три-над-цать тысяч?! Как же ты могла? Сколько раз ты мне обещала больше не играть в казино. Каждый раз один и тот же финал.
Алисон. У меня было ощущение, что выиграю. Но, увы… Я одолжила деньги у Мэгги. На двое суток, до дня рождения.
Мэрилин. На меня можешь не рассчитывать. Мы тебе, конечно, сделаем подарок, но принципиально — не деньгами. Я тебя миллион раз просила, забудь про рулетку. Какой смысл играть, если всегда проигрываешь? И все больше и больше.
Алисон. Попрошу у отца. Он — даст.
Мэрилин. Я запрещу ему! Всему есть предел!
Алисон (Зло и ехидно). Запрещу. Прикажу. Он уже не твой поднадзорный. Не твоя марионетка, которой можно приказывать, понукать, покрикивать… Хватит! Приказывай теперь своей набриолиненной голове.