Выбрать главу

— Угадайте кто у нас тут? А вот и не угадали. Это Мередит Стаут, директор корпорации Милитех по работе с властями. Посмотрите, какая валькирия.

Дурочка думает, что камера меня смутит.

— Мисс Даллас. Вы не перепутали мероприятие? Съезд компартии проходит не здесь. Тут богачи и толстосумы с жиру бесятся.

— А мне любопытно, что вас привело сюда? Насколько я понимаю, курс властей города, принятый мэром Пералесом, гораздо строже обходится с интересами вашей корпорации. Это могло… обидеть вас.

— Вы правы, мисс Даллас, мне не обязательно было здесь присутствовать, несмотря на то, что это теперь моя работа. Но я как узнала, что вы в списке гостей, так сразу собралась и приехала. Я люблю эти акции либералов с голыми сиськами и краской на теле. Вы, надеюсь, сегодня что-нибудь такое, горяченькое, заготовили, или я зря приезжала?

— У вас шутки прямо из высшей лиги.

— Значит, нет? Ну ничего, в следующий раз не подведите меня.

Мередит не спеша двинулась прочь.

Вот так, гадина, будешь знать. Ходи и оглядывайся. Я тебя все равно прибью. Но сначала помучаю. Если ты хотела моего внимания, ты его получила. Только тебе это не понравится.

8. Куда катишься

Примечание:

https://www.youtube.com/watch?v=O3vkJ6rsrBk

------

Мередит снова сидела в гримерке. Да, зачастила. Но так и делаются дела. Крупных игроков валят не так, как уличную шваль. Тут придется поторговать ебалом.

— Мисс стаут, — сказала прибежавшая помощница, — у нас трехминутная готовность. Прошу вас.

— Ладно, погнали.

Она затушила сигарету и двинулась за помощницей.

Сегодня она находилась в телецентре «Пятьдесят четвертого канала» — крупнейшего медиаконцерна и телерадиовещательной компании НСША.

— Две до эфира.

Мередит провели в ту часть студии, откуда появлялись гости. Многие мечтают посидеть на розовом диване. Для Мередит это было тратой времени, это ее жаждали заполучить все шоу Найт-Сити. Сегодня повезло Зигги Кью. Он уже сидел за своим желтым столом в позе начала передачи и ему давали отсчет. Гримеры, поправлявшие его зеленый хаер, разбежались, освобождая сцену.

— Эфир.

Зигги сразу оживился.

— Добрый вечер, Найт-Сити! Сегодня у нас в гостях не абы кто. Великая и могучая мисс Мередит Стаут! Директор по взаимодействию с органами государственной власти корпорации М И Л И Т Е Х. После такой гостьи жду очередей из президентов стран! А то и сам Иисус заглянет.

Мередит прошла в студию, помахала ручкой под аплодисменты фейковых зрителей и присела на розовый диван, закинув ногу на ногу. Она была одета в специально под нее сшитую милитеховскую форму от Афины. То есть выглядела безупречно.

— Мисс Стаут.

— Привет, Зигги.

Перед началом трансляции договаривались о деталях. Она предложила на этом шаге перейти на «просто Мередит». Но Зигги не согласился. Он хотел, чтобы на этом шоу его подоминировали. Ну, что ж, он профессионал, он лучше разбирается, какое представление зайдет зрителям.

— Должен сказать, вы выглядите потрясающе. И очень грозно.

— А иначе меня бы на работу не взяли.

Мередит ухмыльнулась ему своей хищной улыбкой.

— Вау. Вам делают много комплиментов, мисс Стаут?

— Да вообще. Айтишники уже плачут, не справляются уже фильтровать эти потоки любовных писем. Пишут уже даже какие-то дети, хотя я вроде на Санта-Клауса не похожа.

— Тогда, может быть, на Чудо-женщину?

— Да перестань ты, Зигги. Чудо-женщина не торгует автоматами.

Зигги довольно рассмеялся на камеру, из зала тоже послышался закадровый смех.

Смейся-смейся, разрешаю. Я даю тебе рейтинг, но взамен тоже получаю немало.

— Вы просто роковая женщина, мисс Стаут.

— Это только так кажется. В душе я не такая.

— Господи, вы только посмотрите на нее!

Зал гремел аплодисментами. Зигги объявил рекламу.

— Стоп.

Все расслабились. Но Зигги так и смотрел на Мередит.

— Ну дела, мисс Стаут. Вы б хоть предупреждали, что это будет так горячо.

— Да не благодари, Зиг. Все нормально. Ты давай к делу переходи, ты вопросы-то заготовил, или мне какой-то фейк прислали?

— Как скажете, мисс Стаут.

— Я тогда пойду перекурю. Пока только привыкаю к камерам.

Через пять минут все вернулись на места, финальная проверка, Мередит на розовом диване. Эфир.

— Мисс Стаут. — Зигги наклонился к ней заговорщицки. — Как вы это сделали? Я имею в виду вашу карьеру.

— Я американка, Зиг. Я просто прошла всю лестницу снизу доверху. Не думай, что меня можно обвинить в том, что я прилетела на золотом парашюте.

Зигги посмотрел в камеру, приподняв брови.

— Представьте, народ, где бы я проснулся завтра, если бы я обвинил нашу гостью в чем-нибудь? Мне кажется, где-то в заливе. И явно ниже уровня моря.

Загремел закадровый смех.

Мередит протянула руку и с улыбкой потрепала Зигги за рукав.

— Да ладно тебе, Зигги. Я о другом. Мы — американцы. Мы сами делаем из себя человека, а не надеемся на чью-то милость, как в этой Европе с их тамошними социалистами. Все наше процветание построено на том, что человек стремится к лучшему. И чем больших высот он достигает, тем большее число людей он тянет за собой, к лучшему. То же самое работает и в обратную сторону. Дегенерат утягивает хороших людей за собой вниз.

— В наше время это чертовски смелая мысль, мисс Стаут. Вам приходилось бороться за власть внутри Милитеха? Слухи о корпоративной жизни всегда очень острые. Кроме того, только слепой не заметил, какие серьезные перестановки произошли в вашей корпорации. В том числе и ваше новое назначение. Расскажите, что случилось?

Раскручивает меня. Ну ладно, Зигги, я тебя покормлю грудью.

— Должностные преступления. Кое-кто потерял границы. Я их выследила, разоблачила, и выкинула пинком под зад. У нас правила работают.

— Ваше назначение было наградой за расследование? Блин, мисс Стаут, ну дайте нам что-нибудь! Публика сгорает от любопытства. Ладно уж вам дразнить честный народ!

Дальше разводит меня, хитрюга. Ну хорошо, я тебе подкину кое-что.

— В деле был замешан мой подчиненный. Так что, в некотором смысле, моя задница тоже была под угрозой. Никогда не хочется подозревать своих сотрудников. Но иногда приходится.

— И вы его взяли.

— Все было не так романтично, как ты себе представил, Зигги. Мы не бились на дуэли на ножах. Просто уволили всех, кто был вовлечен в схему. В связи с крупными изменениями в организационной структуре директор Уильямс ввел новые должности. Не знаю, может, я просто оказалась рядом в нужное время.

— Я, все-таки, думаю, что вы скромничаете, мисс Стаут. Вы это заслужили. Но что скажете о событии, потрясшем весь город — о смерти Сабуро Арасаки?

Мередит вскинула руки в предупредительном жесте:

— Зиг, сразу говорю, работа не наша!

Раздался закадровый смех.

— Разумеется. Но всем известно, что Арасака и Милитех — конкуренты.

— Ну что сказать… Определенно ушла целая эпоха. Когда умирает такой человек, как Сабуро Арасака, это потрясает. Пусть мы были конкурентами… Да, это потрясает. Сабуро Арасака имел честь. В конце концов конкурент — это человек, который понимает тебя лучше всех остальных.

— Восхитительные слова, мисс Стаут!

Зигги повернулся в камеру.

— Что еще поведает нам очаровательная бизнес-леди? Узнаем после рекламы.

Объявили «стоп». Мередит подозвала свою помощницу, которая держала ее сигареты и пепельницу. У них, на 54-м, с обслугой все было в порядке. Зигги вдруг сел перед ней на корточки, заглядывая в лицо.

— Мисс Стаут, вы ко мне еще придете? Кажется, я влюбился.

— Посмотрим, Зиг. Давай там по списку еще чего-нибудь веселенького поспрашивай.

— Я для вас любое время освобожу.

— Да мне кажется, я тебе и так дохрена наболтала. Меня сейчас в коридоре расстреляют.