- Такой хороший мальчик, как вы, - привычно продекламировала она, - не должен сидеть так, в полном одиночестве.
- Такая хорошенькая девочка, как вы, не должна тратить свое время на такого парня, как я.
- Почему, что такое с вами? Вы мне кажетесь довольно симпатичным.
- Вы мне льстите.
- Понятно. А теперь, после того как я вам польстила, можете купить мне бокал вина.
- Подход довольно прямолинейный. Я выгляжу как обеспеченный человек?
- Внешность так обманчива.
- Например, в случае с вами. Вы накрасились, чтобы соответствовать нравам этого заведения. В биологии это называется защитная окраска.
- Можете подтрунивать надо мной и дальше, - сказала она просто. - Пожалуйста, купите мне вина. Биология - очень интересный предмет.
- Что ж, вы подходящий объект для биологических экспериментов.
- Вы мне льстите. Я уйду, если не купите вина.
- И унесете из моей жизни всю красоту? Как раз в тот момент, когда мое сердце стало раскрываться подобно цветку?
- Пошли вы к дьяволу! - неожиданно резко проговорила она, поднялась и откинула волосы назад. Ее стройная фигурка выглядела несколько нелепо в длинном платье.
- Присядьте, - предложил я. - Что вы пьете?
Она опять села.
- "Скарлетт О'Хара".
- Вы в штате этого заведения?
- Вот те раз! Что вас заставляет так думать? - резко спросила она. - Я сюда прихожу каждый вечер, потому что мне нравится тут.
- Вам следовало бы изучать в школе биологию.
- Я пыталась. Ничего хорошего не вышло.
Подошла официантка. Я заказал выпивку.
- Да, - сказала девушка, - вы таки заставили меня отработать этот заказ.
- Моя внешность ввела вас в заблуждение, и вы подумали, что я со средствами.
- Как вы перекручиваете слова. Вы мне напоминаете моего дедушку.
- Неужели? Я не такой уж старый. Просто мне пришлось прожить тяжелую жизнь.
Она подняла тонкие брови. У нее были ясные молодые глаза но какой-то твердый взгляд.
- Хорошо сказано. Раньше я вас здесь не видела, или я ошибаюсь?
- Раньше я сюда не заходил. Подумать только, что я потерял!
- Как вас зовут?
- Джон. А вас?
- Карла.
Итак, она - внучка Кауфмана.
- Как фамилия вашего хозяина?
- Керч. Так приятно работать на господина Керча.
- Куда бы я ни пошел, всюду люди говорят необыкновенные вещи о господине Керче.
- Вы, видно, попадаете в какие-то особенно ужасные круги.
- Именно так. И господин Керч оказывается в самом их центре.
- Вы опять надо мной подсмеиваетесь.
- Я никогда не шучу, когда говорю о нем.
- Вы говорите так, как будто он вам не нравится.
- А вам он нравится?
Она подалась вперед, облокотившись локтями на стол, а четко очерченным подбородком на ладони. Округлые изящные руки покрыты светлым золотистым пушком, слабо фосфоресцирующим в свете ламп.
- Меня тошнит, когда он на меня смотрит. Когда он дотрагивается до меня, хочется пойти домой и вымыться.
- Часто ли он до вас дотрагивается?
Она растянула углы рта, выражая унылую иронию:
- Более или менее.
- Что же вы не уходите домой, не моетесь и не остаетесь дома?
- А кто оплатит счет за воду? И что, черт возьми, вы о себе возомнили? Вы что - проповедник или кто?
- Мне просто не нравится, когда люди позволяют обращаться с собой как с сосунками.
Нам принесли выпивку, и девушка подняла свой розовый коктейль:
- За вас, сосунок.
- Привет сосунку. - Содержимое второго стаканчика показалось мне лучше на вкус.
- Вы хорошо знаете Керча? - спросила она после некоторой паузы.
- Совсем не знаю.
- Странно. Вы говорили так, как будто знаете.
- Я достаточно его знаю, чтобы не любить.
- Подождите, пока с ним познакомитесь. Вот тогда вы его действительно невзлюбите.
- Пусть он только посмеет меня тронуть. Я разорву его на части и снова склею.
- Не пытайтесь этого делать, - сказала она сдержанно. - Вам не поздоровится.
- Только не говорите, что он твердый орешек в дополнение ко всем своим достоинствам.
- Он - не твердый: - В ее строгом голосе прозвучала ухмылка. - Сам он мягок, как кисель. Но на него работают опасные ребята.
- Как Гарланд? Для какого-нибудь мужика он мог бы стать хорошей женой.
- Вы знакомы с Гарландом? То, что я сказала, - правда. Внешность обманчива. Гарланд - очень опасный хулиган.
- Он бы не был таким опасным, если бы кто-нибудь отобрал у него пистолет.
- Может быть. Но кто посмеет забрать у него пистолет? Некоторые пытались...
- И что получилось?
- А то, что у морга прибавилось работы. У Керча есть также Джэнки. Расти собирает выручку от игральных автоматов. Он не такой уж задира, но хамоват. Когда-то был боксером, жил в Питсбурге. - Она допила свой коктейль, но продолжала держать в руке пустой стакан. - Когда много говоришь, хочется пить.
- Я попрошу принести вам стакан воды.
Она рассмеялась:
- Вы самый ужасный скряга из всех, с кем я когда-либо сидела.
- Сколько вам откалывается с каждого заказа выпивки?
- Не могли бы мы продолжить беседу в более торжественной обстановке?
- Торжественной? Заказать шампанского?
Она опять засмеялась.
- Тридцать центов. Тридцать центов с каждого заказа. Прямо как штучная работа на химической фабрике.
- Почти, только эта работа почище, я думаю.
- В каком-то смысле да. Если это вас интересует, то могу сказать, что я работала на химической фабрике. Но это не для меня. Мне не нравится запах. Мне не понравилось, что случилось с моими руками. И мне не понравилось, что мною помыкали.
- У вас красивые руки.
- Вы так думаете? - произнесла она без энтузиазма. - Пришло время еще немножко польстить мне. Вы способны произвести на девушку такое впечатление, что она теряет над собой контроль.
Я взглядом подозвал официантку и заказал еще два бокала.
- Вы сказали, что не любите, когда вами помыкают, а работаете здесь. Разве вами тут не помыкают?
- Верно, - ответила она. - Именно поэтому я и уйду отсюда. Сразу, как только соберу немного денег. Я отряхну со своих ног пыль этого города.
- Куда вы поедете?
- Не важно куда, лишь бы подальше отсюда. Может быть, в Чикаго.
- Ну и что там?
- В Чикаго живет моя подруга. А вы любопытный прилипала, не так ли?
- Не всегда. Вы мне нравитесь.
Она посмотрела на меня открытым, продолжительным взглядом. На мгновение выражение ее глаз и рта смягчились.
- Мне по душе каждый, кому не нравится Керч, - продолжал я.
- Неужели! - воскликнула она.
- Как выглядит Керч?
- Почему он вас интересует, если вы с ним не сталкивались?
- Однажды он причинил мне неприятность.
- Какую неприятность?
- Такую, о которой я не распространяюсь. Как он выглядит?
- Возможно, сейчас он у себя в кабинете, в глубине зала. Почему бы вам не зайти к нему и не посмотреть на него самому?
- Может быть, и зайду. Но я хотел бы знать, кого ищу.
- Не приходилось ли вам читать сказку о заколдованном короле, превращенном в лягушку? В детстве мама читала мне об этом. В общем, этот король был превращен в лягушку, а потом опять в человека. Именно так и выглядит Керч. Как будто он так и не стал опять до конца человеком.
- Удивительно, почему госпожа Уэзер пожелала, чтобы такой тип заведовал ее ночным клубом...
- Спросите что-нибудь полегче. Он, конечно, ловкий. Чертовски ловкий. Но я не думаю, что она использует его из-за этого.