Выбрать главу

— Обязательства перед короной, разумеется, — улыбнулся я.

— А! Понимаю! — рассмеялся губернатор. — Пойдёмте со мной.

Я ожидал, что мы сейчас поднимемся наверх, в кабинет, но нет, губернатор повёл меня на улицу, где его ожидала карета.

— Вы ведь, наверное, потом обратно в порт собирались? — поинтересовался д`Ожерон, глядя, как извозчик открывает ему дверцу. — Садитесь.

— Да, скорее всего, — сказал я.

На самом деле я собирался прогуляться до поместья мадам д`Эрве, нанести неожиданный визит, но раз уж губернатор приглашает меня прокатиться вместе с ним, то лучше не отказывать.

— И чем же вы меня порадуете, капитан? Какие новости? — спросил губернатор, устраиваясь на тесном сиденье.

Места внутри, к моему удивлению, оказалось чуть больше, чем в салоне «Оки», если развернуть сиденья лицом друг к другу. Но ехать внутри оказалось довольно приятно.

— Испанцы изволили поделиться с нами кое-какими ценностями, — сказал я, протягивая д`Ожерону кошель с его десятью процентами.

Тот подкинул его на ладони, оценивая вес. Кошель тянул на пару килограмм, а то и больше, и Бертран д`Ожерон удивлённо покачал головой. Он явно был доволен таким внезапным прибытком.

— Ну а это — от меня лично, — сказал я, доставая изящный золотой перстень и рубиновую брошь.

Перстень он принял, с улыбкой разглядывая филигранную работу неизвестного испанского мастера, а от броши отказался.

— Лучше подарите её вашей возлюбленной, капитан, — рассмеялся он.

— Боюсь, она не оценит и не примет такого подарка. Она замужем, — сказал я.

— Нет такой крепости, какой не смог бы взять французский корсар! — воинственно произнёс губернатор.

— Воистину, — сказал я. — Но католическая церковь не допускает разводов.

— Вызовите её мужа на дуэль, и дело с концом! — воскликнул губернатор.

— Это будет убийством. Да и о дуэли речи быть не может, её муж сейчас сидит в тюрьме, насколько я знаю, — сказал я.

— А-а-а! Вот оно что, — рассмеялся д`Ожерон. — Тогда верно, дуэли не бывать. Остаётся лишь надежда на правосудие.

— Которое на этом острове находится в ваших руках, месье, — сказал я.

Губернатор снова громко рассмеялся.

— Месье д`Эрве уважаемый человек. Но его вина не подлежит сомнению. Я подумаю, что можно сделать, капитан. А вот и порт, мы приехали. Рад был увидеться, месье Грин, надеюсь, вы и дальше будете преданно служить Франции и королю.

— Благодарю вас, месье, — произнёс я.

Карета остановилась на набережной, я вышел. Губернатор вышел тоже, мы ещё раз раскланялись, и он пошёл к какому-то почтовому пинассу, а я побрёл в обратную сторону, вверх по склону, к богатым поместьям и усадьбам. Д`Ожерон вновь вселил в меня надежду.

Глава 16

Прежде, чем идти собственно к дому Флёр, я купил у уличной торговки целую охапку цветов. Ле романти́к, все дела. В конце концов, расстались мы в прошлый раз не слишком тепло. Потом вспомнил про малышку Эллин, купил гостинец и ей тоже, какую-то сладость, уже у другой торговки.

Я шёл, раз за разом прокручивая в голове слова д`Ожерона. Про дуэль и всё остальное. Всё-таки стоило прикончить мерзавца ещё там, на островке, или выкинуть за борт где-нибудь подальше от берега. Но что сделано, то сделано, все мы так или иначе пожинаем плоды собственных ошибок. И я со своими ошибками всё равно разберусь, чего бы мне это ни стоило.

От губернаторской резиденции всё-таки было бы гораздо ближе, и мне пришлось добрых полчаса шагать в гору. Что ж, будем надеяться, я не зря проделал весь этот путь. Я подошёл к крыльцу, на котором в прошлую нашу встречу мадам д`Эрве залепила мне пощёчину, машинально потёр небритую щёку, поднялся по ступенькам. Здоровенный букет перекрывал мне весь обзор, и я просто постучал в дверь, ожидая, когда хоть кто-нибудь мне откроет.

Дверь тихо скрипнула и открылась, а из-за букета я так и не мог увидеть, кто именно стоит на пороге.

— Как это понимать, месье? — раздался голос дуэньи, из которого так и сочилась неприязнь.

— Прежде мне говорили, что в этом доме всегда будут мне рады, — так же холодно произнёс я.

— Ждите здесь, — буркнула она.

Будто у меня вообще был какой-то выбор. Пришлось ждать, пока она поднимется наверх по лестнице. Я старался не обращать внимания на пристальные взгляды слуг и горничных, которые будто невзначай проходили мимо, глазея на меня и мой огромный букет.

Наконец, по лестнице спустилась она, одетая в пышное платье, будто в облако шелка и кружева. За её спиной, будто тень, маячила дуэнья.

— Месье Грин, — холодно процедила мадам д`Эрве, остановившись на лестнице и крепко сжав перила.