— Убийство произошло в графстве Калуза.
— Правильно.
— Детектива из управления шерифа, который составил донесение, зовут Джонас Крайер.
— Хороший полицейский.
— И в нем указано, что он встречался с тобой здесь в ночь убийства, после того как записал заявление Маркхэма.
— Так оно и было.
— И что он дал тебе запись заявления.
— Верно.
— Зачем?
— Потому что мы занимались расследованием кражи со взломом, которая была в доме Маркхэма за десять дней до убийства.
— Откуда он узнал об этом?
— Я же сказал тебе: он хороший полицейский.
— Выкладывай, Мори.
— О’кей. Один из наших полицейских в ночь убийства патрулировал на машине в районе Санрайз-Шор. Увидев машину из управления шерифа возле дома Маркхэма, он остановился, чтобы узнать, в чем дело — на случай, если понадобится помощь. Поговорил с Крайером, упомянул про кражу, что была неделю назад или около того. Крайер запомнил это, позвонил мне, а потом приехал сюда после допроса Маркхэма…
— Он передал тебе расследование убийства?
— Нет.
— Он когда-нибудь передавал тебе дела?
— Нет.
— Мори, ты присутствовал при допросе Маркхэма в ночь убийства…
— Вместе с Хэггерти из прокуратуры и детективом Сиэрсом из управления шерифа.
— Это тот, который принял первый сигнал о происшествии на Рэнчер-роуд?
— Да. Крайер был у него старшим. Когда Сиэрс понял, что речь идет об убийстве, он связался с управлением и попросил Крайера приехать.
— Сиэрс официально занимался расследованием?
— Да.
— Тогда почему ты присутствовал при допросе, Мори?
— Потому что я вел дело о краже со взломом.
— Зачем понадобилось твое присутствие? Моего клиента никто даже не спрашивал о краже.
— Он давал показания добровольно, это верно. Я присутствовал там для того, чтобы задать определенные вопросы, если потребуется.
— Но этого не потребовалось?
— Нет, ни разу. К чему ты клонишь, Мэтью? Техника допроса? Я имел полное право там находиться. Тебе известно, что я веду дело о краже, и я уверен, что Хэггерти послал тебе мое донесение, когда ты обратился с запросом.
— Да, он это сделал. Он также прислал мне заявление свидетельницы миссис Мейсон. Почему тебе поручили взять это заявление?
— Потому что я занимался этим делом.
— Ах, да, я забыл: твоя специальность — кражи!
— Мэтью, никогда не шути с уроженцами Нью-Йорка. Они могут твой язык затолкать тебе в задницу.
— Поскольку ты — спец по кражам, — продолжил Мэтью, проигнорировав совет, — тогда я уверен, что тебе известно: мой клиент заявил, что вещи, откопанные вами на заднем дворе его дома, были у него украдены за десять дней до убийства вместе с орудием преступления. Он заявил об этом на допросе.
— Да, он это сказал. Но, Мэтью, это ему не поможет, поверь мне. Мы застали его врасплох. Эти тряпки, этот нож…
— Они были украдены за десять дней до убийства, Мори…
— Так говорит твой клиент. Но мы нашли их закопанными на его заднем дворе на следующий день после убийства.
— Отпечатки пальцев на ноже есть?
— Я уверен, что ты в своем запросе потребовал все заключения экспертов…
— Да.
— Тогда разве ты не читал заключения лаборатории в Тампе? Нож был чисто протерт — и лезвие и рукоятка. Но это не помешало им обнаружить следы крови: практически невозможно избавиться от следов крови на ноже с деревянной рукояткой. Эти следы совпадают со следами на одежде, Мэтью, — на одежде твоего клиента, и они относятся к группе крови Пруденс Маркхэм, группе Б. Если и было когда-либо…
— Почему вы пошли копаться на заднем дворе?
— Мэтью, ты в какие игры со мной играешь? Разве у тебя нет всех документов, относящихся к аресту и обыску?
— Тебе известно, что есть. Мой клиент сказал мне, что Сиэрс приехал с ордером на обыск.
— Так и было.
— Только на основании того, что соседка якобы что-то видела?
— Этого было достаточно для судьи, чтобы выписать ордер, — ответил Блум, тяжело вздыхая. — Мэтью, это очень жестокое убийство. Медэксперт насчитал четырнадцать колотых и резаных ран. Это зверство, ничем не оправданное зверство, Мэтью. Мне не хотелось бы быть в этом деле с тобой по разные стороны.
— Я не уверен, что это сделал он, Мори.
— А я уверен, что это он, — сказал Блум и снова вздохнул.
В окружной суд графства Калуза штат Флорида
Ко мне, судье вышеназванного суда, лично прибыл детектив Р. Сиэрс, полицейский из управления шерифа графства Калуза, хорошо мне известный, который, будучи приведен к присяге, сделал заявление, в котором сообщил, что он имеет основания полагать и полагает, что ЗАКОНЫ ШТАТА ФЛОРИДА, а именно: