Большой Па: Ида, прекрати свой кобыляк. Ни возрастом, ни комплекцией за девочку все равно не сойдешь. К тому же у тебя давление поднимется. Двести это не шутка! Смотри, хватит удар, если будешь так беситься.
Входят слуги - негры в белых куртках с огромным именинным пирогом со свечками, с шампанским в ведерках. Все - и дети, и негры - подхватывают поздравление. Только Брик остается в стороне.
Все: С днем рождения тебя,
С днем рождения тебя,
С днем рождения, Большой Па.
(некоторые просто поют "Дорогой наш Большой Па!")
С днем рождения тебя!
Кто-то поет: "Сколько тебе лет?" Мей стоит в центре, расставляет детей, как певцов в хоре, тихо командует: "Раз, два, три", и дети хором поют.
Большая Ма: Здоров на все сто. Пройдя такие исследования, вышел победителем. Теперь, когда мы знаем, что ничего страшного нет, я могу признаться, что чуть с ума не сошла от страха, что у него...
Маргарет (перебивая): Брик, дорогой, ты не забыл отдать свой подарок? (Выхватывает у него стакан. Достает красиво упакованный пакет.) Вот, Большой Па, это вам от Брика!
Большая Ма: Это самый грандиозный день рождения Большого Па. Сколько подарков, сколько телеграмм...
Мей (перебивая ее): Что это, Брик?
Гупер: Ставлю пятьсот против пятидесяти: Брик понятия не имеет, что там такое!
Большая Ма: Вся прелесть подарка в том, чтобы не знать, что тебе подарили, пока не развернешь пакета. Ну-ка, открой подарок, Большой Па!
Большой Па: Сама смотри! Я хочу спросить кое-что у Брика! Брик, иди сюда!
Маргарет: Брик, тебя зовут. (Разворачивает пакет.)
Брик: Скажи ему, что я не могу передвигаться.
Большой Па: Это я вижу, Вот и хочу узнать, где ты сломал ногу?
Маргарет (стараясь переменить тему): Посмотрите, посмотрите, да ведь это кашемировый халат! (Она держит его так, чтобы все видели.)
Мей: Ты удивлена, Мэгги?
Маргарет: Впервые его вижу.
Мей: Забавно! Ха!
Маргарет (в гневе повернулась к ней, говорит с очаровательной улыбкой):
Почему забавно? Кроме породы, нашей семье нечем было гордиться. Такой роскоши, вроде кашемировых халатов, у нас не было, вот я и удивляюсь!
Большой Па (зловеще): Тихо!
Мей (переходя в ярость): Не понимаю, откуда такое удивление? Не ты ли сама в прошлую субботу купила его в Мемфисе? И знаешь, откуда я узнала? От продавщицы. "Знаете, миссис Поллит, - сказала она мне, - ваша золовка только что купила у нас кашемировый халат для отца своего мужа!"
Маргарет: Сестрица! Какой талант пропадает! Тебе бы не домашней хозяйкой, не матерью быть, а сотрудницей ФБР или...
Большой Па: Тихо!!!
Тукер (у него на все замедленная реакция. Обращается к доктору Бау):
Аист и костлявая всегда летят рядом. (Начинает весело смеяться, но, заметив наступившее молчание и взгляд Большого Папы, замолкает.)
Мей (поднимает вверх руки и звенит браслетами): Интересно, не съедят ли нас москиты сегодня вечером?
Большой Па: Если сожрут, я пущу ваши кости на удобрение!
Большая Ма (быстро): На прошлой недели мы с самолета опрыскали все поместье. Думаю, стало полегче. Во всяком случае, мне они не...
Большой Па (обрывая ее): Брик, мне сказали, что ты вчера ночью занимался прыжками на стадионе.
Брик (улыбаясь): И мне это сказали.
Большой Па: На чем или на ком ты прыгал? Что ты там делал в три часа утра? Лежал с бабой на беговой дорожке?
Большая Ма: Ну, отец, значит, ты уже здоров, но я не собираюсь позволить тебе говорить подобное...
Большой Па: Замолчи!
Большая Ма: ...пакости в присутствии проповедника и...
Большой Па: Замолчи! Я спрашиваю тебя, Брик! За кем ты гонялся так, что споткнулся и сломал ногу?
Гупер неестественно громко смеется, остальные нервно хихикают. Большая Мама топает ногой и, обиженно поджав губы, шепчет что-то на ухо Мэй. Брик с едва заметной неопределенной улыбкой встречает тяжелый и насмешливый взгляд отца.
Брик: Нет, сер, не совсем так...
Мей (сладким голосом): Преподобный Тукер, не хотите ли прогуляться со мной? (Оба уходят на галерею.)
Большой Па: Тогда, черт возьми, что же ты делал на стадионе в три часа утра?
Брик: Брал препятствия, отец. Тренировался в барьерном беге. Но эти барьеры оказались слишком высоки для меня теперь.
Большой Па: Ты что, был пьян?
Брик (улыбка исчезает с его лица): Трезвый я бы и на низкие не польстился...
Большая Ма: Большой Па, погаси свечи на пироге!
Маргарет: Я хочу предложить тост в честь Большого Папы Поллита величайшему плантатору страны исполнилось сегодня шестьдесят пять.
Большой Па (задыхаясь от ярости и отвращения): Я сказал же, сказал, прекратите все! Довольно!
Большая Ма (подносит ему именинный пирог): Большой Па, я не позволю тебе так разговаривать даже в день твоего рождения...
Большой Па: Ида, я сказал тебе, что как захочу, так и буду разговаривать в день своего рождения. И в любой другой день тоже. А кому не нравится, могут идти куда подальше!
Большая Ма: Ты шутишь, дорогой! Я уверена.
Большой Па: Почему ты решила, что я шучу?
С балкона кто - то подает Гуперу знаки, он уходит.
Большая Ма: Я знаю, что ты шутишь.
Большой Па: Ни черта ты не знаешь и никогда ничего не знала! Ничего я не шучу. Я мирился со всем этим дерьмом, потому что думал, что скоро умру. И ты думала, что я умираю, и тут же начала хозяйничать, прибирать все к рукам. Так вот, Ида, ничего у тебя не выйдет. Потому что я не умираю! И не тебе здесь хозяйкой быть, потому что я умирать не собираюсь. Ничего у меня, оказывается, нет. Это ты решила, что мне крышка. (В спальне остались только супруги Поллиты. Все ушли на балкон. Большая Мама тяжело дышит, зажав рот кулаком.) Что, неправда? Не шевелилась мысль, что скоро ты станешь полновластной хозяйкой в доме и на плантации? Только и слышу: уже где - то командуешь, только и вижу, что твою старую спину то там то сям.
Большая Ма: Потише, пожалуйста, здесь проповедник.
Большой Па: Проклятый проповедник! Плевал я на него! Слышишь, что я сказал? Плевал я на него!
Кто - то закрывает дверь галереи и в тот же момент - взрыв фейерверка и возбужденные вопли детворы.