— Все кончено, — более мягким голосом произнес Берт Норден и двинулся на звуки дыхания.
Неожиданно острые ногти прошлись по щекам Берта, а кулак угодил в лоб, над глазом. Он прыгнул вперед и схватил что-то гладкое, на ощупь платье. Одновременно повернулся в воздухе, принял яростный удар ноги бедром и тяжело упал на противника. В его шею впились острые зубы, и по шее потекла кровь.
Берт извинился и ударил кулаком.
Убийца сразу перестал сопротивляться. Норден встал и отряхнул с костюма землю. Настроение у него было препаршивое. Когда к нему подошел Бойль, на душе у Берта стало еще хуже.
Бойль остановился около него и направил фонарик вниз.
— О… — пробормотал он. — Так это не…
— Нет, — сказал Берт, — это не Линда.
На спине лежала потерявшая сознание Ален Питман. Ее губы были приоткрыты, на маленьких острых зубах алела кровь детектива. На подбородке девушки уже стал темнеть синяк.
С другого конца оранжереи к ним робко двинулся еще один лучик света. Норден направился навстречу и через пару секунд встретился с Дэвидом Питманом.
— Кто запер дверь в оранжерею? — раздраженно осведомился Питман. — Пришлось возвращаться за другим ключом. Мне показалось, будто я услышал выс…
— Вы не ошиблись, — прервал его Берт Норден и неожиданно крепко схватил отца Ален за руку. — Пойдемте отсюда. Здесь больше нечего делать.
Дэвид Питман неподвижно стоял в тусклом свете и пристально смотрел на Нордена. Не произнеся ни слова, даже не пошевелившись, он покачнулся и стал медленно оседать на пол. Детектив подхватил его, вернул в вертикальное положение и повернул к двери. Они медленно направились в коридор.
— Она… у нее не выдержали нервы, — дрожащим голосом произнес Питман. — Я опоздал, да?
— Да, — кивнул Норден и добавил после небольшого молчания: — Вы опоздали, но опоздали давно.
— Вы правы, — устало согласился Дэвид, и в его голосе отчетливо послышалась боль. — Артур не давал ей проходу своими шуточками. Потом появился Грирсон… вы знаете о ней и Грирсоне?
— Знаю, — вздохнул детектив. — Ей так хотелось тепла и любви, что она набросилась на Грирсона, как голодная тигрица. Грирсон был мерзкий тип, из тех, что никогда не пропустят возможности поживиться. И здесь ему предоставилась такая возможность. Относя Линду в мою комнату, он думал, что оказывает огромную услугу Ален. Но больше всего ему приглянулось другое. Он считал, будто теперь девушки у него в руках, и он сможет шантажировать их до гроба. Однако Грирсон ошибся. Он подписал себе смертный приговор. Ален поняла, что он обо всем знает, догадался, что она убила Артура. Иначе зачем ему было подставлять нас с Линдой?
Питман кивнул.
— После Артура расправиться с Грирсоном оказалось очень легко. Следующей могла оказаться Кора… потом, может быть, настала бы очередь Линды, и в самом конце, скорее всего, старика. Но что заставило ее сегодня вечером выбрать старика?
— Декер узнал, что Кора — не ее мать, — объяснил Норден. — Следовательно, ваша дочь перестала быть наследницей. Она должна была успеть расправиться с ним до того, как он перепишет завещание. Только Ален не знала, что Декер уже составил новое завещание.
Они подошли к двери, и Берт Норден пропустил Питмана вперед. Неожиданно вспыхнул свет, и они остановились, растерянно мигая. Норден посмотрел поверх головы Дэвида и увидел испуганные любопытные лица слуг.
— Представление окончено, — строго сообщил он. — Возвращайтесь в свои комнаты.
Рей Коул пришел из гаража. Он рассеянно вытер грязные руки о какую-то тряпку и посмотрел на Нордена.
— Кто-то перерезал электрический кабель основного генератора. Пришлось ставить вспомогательный, но он слишком слабый.
— Хорошо, — кивнул Берт. — Где Линда?
— В моей комнате, — с вызовом ответил Коул и сердито посмотрел на детектива. — Кто-то должен ее защищать.
— Конечно, — не стал спорить Норден. — Теперь ей ничто не угрожает. Нужно выпустить воду из бассейна. — Он вернулся в оранжерею.
Коул с Бойлем открыли большие вентили, и вода с шумом устремилась из бассейна. Берт Норден стоял на краю с сигаретой в зубах и смотрел, как неуклонно опускается уровень. Когда вода вытекла из мелкой части, показалась коляска. Сигарета стала горькой, и Берт выплюнул ее.
Джонатан Декер боролся, но одеяло, которым были накрыты его парализованные ноги, сковывало его движения. К тому же, одна нога застряла между спицами большого колеса, и он не смог выбраться из коляски. Лицо было искажено судорогой. Сейчас это было лицо глубокого старика.