— Многовато следов от подков, — окинул место со взбитой грязью рукою, на локте которой висел сверток. — Да и мечей валяется явно больше, чем трупов.
— Ой, да! — он растерянно оглянулся.
А спину подставил. To ли доверяет мне, то ли совсем неопытный. Но за брата моего беспутного вступился.
— Сложно было? — улыбнулся, смотря на это худое тело.
— Так это… — глаза потупил, потом робко поднял, — Да, господин. Но не дело это, когда толпою наваливаются на одного человека.
Справедливость для него дороже спасения собственной шкуры. Он мне нравился все больше и больше.
— Это, кстати, наш новый слуга! — влез Вэй Мин.
— Брат, у нас даже дома еще нет! — возмутился я.
— Здесь нет! — отрезал он.
Ага, влез в роль аристократа или принца. Учитывая норов братца и замашки его, подозреваю, что без вранья про причастность к императорскому роду не обошлось. Хотя… драконы имеют некоторое родство с Небесным Императором. И часто служат в его личной охране. Можно сказать, братец не слишком наврал. Разве что с родиной того самого императора маленько промахнулся. На расстояние, недоступное человеку.
— Сначала надо б найти дом…
— И побольше! — не унялся он.
— Брат, у нас… — под взглядом его ненавидящим ненадолго примолк, ответ обдумывая. — По нашему заданию, нам надлежит жить скромно. Ты завел себе слугу, ну, что ж. Но не рассчитывай на большую роскошь. Тем более, нам не стоит привлекать к себе внимание.
Ведь шляются же иногда чиновники и воины земного императора по провинциям, исполняя некие задания! Тут мы будем даже похожи на людей. Ну, не совсем простых, но так уважения от местных будет больше. И я найду способ поскорее развязать местным языки, узнаю, кто продал наш родовой храм под бордель и голову ему отрежу! Вот, пожалуй, с этого дружелюбного и честного юноши начну.
— Надеюсь, ты умеешь держать язык за зубами? — строго на парнишку посмотрел.
— Мой господин, путешествуете ли вы тут или по заданию от кого—то — не мое дело, — серьезно согласился он. — Я, как велел господин… э—э—э… — замялся.
— Вэй Мин! — гордо изрек братец, обмахиваясь роскошным веером, которого только что в руках у него не было.
Как бы этот выскочка нас не выдал!
— Как сказал господин Вэй Мин, я только убираюсь, стряпаю, да покупаю еду. Да… это…
— Стираешь! — холодно велел ему наследник рода Зеленых глициний.
Вот, спрашивается, мы тут одни, близ реки, так что дует ветер оттуда, еще только— только ползет по небу полоска зари, немного лишь рассвело, короче, никто нас не видит, так на кой ему обмахиваться роскошным веером?! Тем более, что ветер и сам бы мог нагнать, хоть какой. Если он и правда хоть на что—то способен, помимо траты личной Ци на музыку, жратву, сон и забавы с девушками!
— Да, и еще я стираю, господин… э—э… — он опять замялся.
— Вэй Юан.
Ну, братец! Слугу нашел, но даже не изволил сказать, как его брата зовут! Хотя и имя свое сказать забыл, торжествуя, что нашел на кого спихнуть грязную работу. Хотя я не понял, что за нужда заставила этого хрупкого юношу наняться к первым встречным, о которых ему ничего неизвестно и наниматель из которых даже не назвал ему свое имя?! Парень сомнительный. Учитывая, что в одиночку разрубил лошадь, да порубил четверых, не такой слабый, каким выглядит. И… готов выполнять у проезжих господ грязную работу? А меч—то ему зачем? И что он за воин, если радостно идет мыть к первым встречным полы?!
Но, боюсь, Вэй Мин в него как пиявка вцепится. Братец слишком ленив. Да и… не смотря на свою таинственность и недоговаривание чего—то, этот юноша за моего брата вступился. А брат… брат, полагаю, просто его нанял! Сомневаюсь, что хоть слово нашел, чтоб спасителя своей шкуры поблагодарить!
— Как тебя, кстати, самого зовут?
— Я… это… — юноша смущенно замялся, потом признался наконец: — Яо Чуан, мой господин.
— Яо Чуан… — повторил я, смакуя имя.
Отчего—то внутри теплота разлилась от этих звуков. И брызнуло, слетело с губ прежде, чем успел опомниться:
— «Почитающий реку»?
— Да, именно такие иероглифы, господин, — юноша смущенно улыбнулся.
Странное чувство… эта теплота и легкость… словно я впервые поднялся над землей и ощутил, как ветер треплет мою гриву, ласково касается тела. Первое чувство полета… как я мог его забыть? Смогу ли я когда—нибудь забыть его насовсем?
— Ты… — я замялся, подбирая слова. — Тебе нравится вода, Яо Чуан? Или ты любишь мелодию реки?
— Мелодия реки… — сказал юноша задумчиво, словно смакуя воспоминания. Вздохнул. — Нет, какая уж там мелодия реки, господин? Да, мне нравится плеск воды, но состояние моей семьи таково, что первым делом моя низменная душа вспомнила жирную рыбу, которая водится в реках. Как она жареная на зубах хрустит.