Выбрать главу

— Что вас сюда привело? — спросил он на моём языке, скорее всего из-за вежливости.

— Я бы хотел, чтобы ты осмотрел её раны, а также вживил имплантат, — коротко ответил капитан Зокари.

Доктор ещё раз внимательно посмотрел на меня, после чего кивнул на кушетку недалеко от меня.

— Подожди минуту там. Я сейчас до конца разберусь с парнем, которого доставили с тобой, а потом приду.

— Он в порядке? — взволновано спросила я.

— Будет, — произнёс доктор, уходя обратно за ширму, из-за которой появился ранее.

Я осталась стоять на месте, не решаясь двигаться.

— Мая, — окликнул меня капитан Зокари, и я посмотрела на него. — Иди, присядь.

Я кивнула и взглянула последний раз на ширму, надеясь, что тот парень выживет. Он не заслужил того, что с ним произошло…. Никто из нас не заслужил. Перед моими глазами всплыло лицо бедной девушки, которой не удалось выжить. Словно наяву, я видела страх в её глазах. Она не хотела умирать. Но беспомощность ситуации добивала девушку хуже ножа.

Я встряхнула головой, прогоняя видение. Не хватало, чтобы у меня сейчас началась паническая атака, когда я так хорошо держалась всё это время.

Ждать пришлось около десяти минут, прежде чем доктор подошёл ко мне.

— Итак, где болит?

— Стопы и запястья.

Я подняла руки и показала следы от верёвки, которые уже почти не кровоточили, но синяки вокруг них начали проступать.

Доктор взглянул на мои руки, а потом посмотрел на стопы.

— Какие твари это сделали? — не сдержался он. Возмущение струилось из каждой его поры.

— Те же, что чуть не убили того парня, которого ты лечишь. Им всё-таки удалось убить одну девушку, — рассказал капитан.

— За что? — спросил доктор.

— За магию, — было единственным ответом, который он получил от меня.

— Какое невежество! Магия — это дар. А они пытаются отнять его, — запричитал доктор, пока обрабатывал мои раны каким-то непонятным раствором.

Произошедшее дальше было совсем не тем, что я ожидала. Вместо того чтобы наложить швы на раны или просто заклеить их пластырем, доктор взял в мои руки в свои. Я почувствовала тепло и увидела зелёный свет льющейся из рук мужчины. Ноющая боль в моих запястьях постепенно стихла, а когда доктор убрал свои руки, то от ран даже следа не осталось. На их месте была лишь чистая гладкая кожа. Можно подумать, что ран не было вовсе. То же самое он проделал с моими ногами. Все следы недавно произошедшего ужаса были стёрты с моего тела, чему я была очень рада. Остались только воспоминая, которые со временем потускнеют. По крайней мере, я на это очень надеялась.

— Теперь имплантат, — пробормотал доктор и взял со столика маленький предмет напоминающий чип. — Повернись ко мне спиной.

У меня не было проблем с тем, чтобы следовать указаниям доктора, но страх окутывал моё тело. Я боялась, что будет больно, но ничего такого не почувствовала. Скорее я ощутила приятное тепло на задней стороне шеи.

— Вот и всё. Вы можете идти, — сказал доктор, встав передо мной, — и постарайтесь, чтобы подобные обстоятельства больше никогда не приводили вас ко мне.

— Я надеюсь, что не приведут, — ответила я чистейшую правду.

— Спасибо, док, — сказал капитан Зокари. — Мы может идти?

— Конечно, — пробормотал доктор, так как успел заняться своими делами и уже не обращал на нас внимания.

— Пойдём, — произнёс капитан и протянул мне руку.

Я воспользовалась его заманчивым предложением. Как только моя рука коснулась его кожи, что-то произошло. Свет заморгал и на секунду выключился вовсе. А я почувствовала, как по моему телу прошёл электрический разряд.

Я посмотрела на капитана и увидела в его взгляде что-то непонятное. То как этот мужчина смотрел на меня, заставило смутиться. Он до сих пор не отпустил мою руку. Скорее наоборот сжал сильнее. Я не смогла перестать рассматривать его идеальное мужественное лицо. Что-то в нём притягивало меня и не давало оторваться.

— Это интересно, — разрушил нашу идиллию доктор.

Он внимательно наблюдал за нами. Глаза мужчины с голубой кожей светились любопытством. В них была загадка, на которую только он мог ответить. Понимающая улыбка появилась на его губах. Я ждала, пока он что-нибудь скажет, но мужчина остался молчалив. Мне до ужаса захотелось узнать, что он скрывает, но я не успела.

— Мы должны идти, — заявил капитан Зокари и, не дождавшись моего ответа, повёл меня на выход.

Как только мы оказались за дверью, я спросила:

— Что это было?

— Ничего особенного. Наверное, неполадки с генератором.

Я ни на секунду не поверила в его объяснение. Моя интуиция кричала, что всё не так просто. Слишком многое я почувствовала только от одного прикосновения. И был ещё один момент, который не давал мне успокоиться: мужчина так и не отпустил мою руку. Мы шли по плохо освещённым коридорам со стелами из непонятного металла, постоянно куда-то сворачивая. Я даже не пыталась запомнить дорогу. Это бесполезно. Вместо этого я сосредоточилась на ощущениях, которые дарила рука мужчины. Это было что-то незнакомое, но до боли приятное. Мне не хотелось терять тепло, которое разливалось по моему телу от одного прикосновения. Я не могла заставить себя разъединить наши руки, хотя понимала, что это немного странно держать за руку мужчину, которого только встретила. Меня можно назвать старомодной, но я такая, как есть. Капитан, видимо тоже не собирался ничего делать. Его вполне устраивало подобное развитие событий. Или возможно для него нет ничего удивительного в том, чтобы прикасаться к совершенно незнакомому человеку.