— Тридцать четыре часа для супердредноутов или тридцать с половиной, если они не пришлют ничего тяжелее крейсеров.
— При намерении сражаться хевениты получат не менее трех часов на подготовку к бою. Они займут наиболее выгодные позиции, активируют оружие и завалят минами все вокруг. Получается, единственный способ предотвратить вооруженное столкновение наших держав — не дать «Сириусу» встретиться со своими.
— И как вы планируете остановить его, мэм?
— Мы все еще в пространстве Мантикоры, и события на Медузе безусловно представляют собой «чрезвычайную ситуацию». В подобных случаях я имею право приказать любому кораблю остановиться для досмотра.
— Вы же знаете, как хевениты интерпретируют эту статью межзвездного закона.
Хонор вздохнула, соглашаясь со старпомом. Столетиями Хевен придерживался правила, гласящего, что соответствующие службы имеют право производить досмотр корабля, только если он собирается совершить посадку на подведомственные службе планеты — или совершит ее после проверки. Интересно, что на собственной территории Республика придерживалась той же позиции, которую занимали большинство государств галактики, то есть: в границах территориального пространства проверяющий может остановить и обыскать любой подозрительный корабль вне зависимости от прежних или будущих перемещений оного. В чужих владениях Хевен такого права ни за кем не признавал. Рано или поздно им, несомненно, придется его признать. Исповедуемый хевенитами двойной стандарт порядком раздражал остальное галактическое сообщество, в том числе и Солнечную Лигу, в арсенале которой имелась масса способов чувствительно осложнить им жизнь, не прибегая к войне. Но пока никто никаких мер не принимал, и хозяин «Сириуса» запросто мог проигнорировать требования Хонор и послать ее подальше.
— Не остановятся по доброй воле, я остановлю их силой, — сказала Харрингтон.
МакКеон тяжело посмотрел на нее, и она спокойно выдержала его взгляд.
— Если Хевен способен отпереться от действий адмирала или вице-адмирала, то разве Ее Величество не может снять с себя ответственность за действия коммандера? — добавила она совсем тихо.
МакКеон мгновение смотрел на Хонор, затем кивнул. Он не хуже нее понимал: адмирал еще может пережить официальное отречение, коммандер — нет. Капитан Харрингтон рискует спровоцировать межзвездный конфликт. Случись подобное, у Королевы Елизаветы не останется иного выбора, кроме как дезавуировать ее действия. В лучшем случае капитан поплатится карьерой…
Он собрался высказаться вслух, но Хонор одними глазами попросила его промолчать. Старпом отвернулся, направился к тактическому пульту, постоял возле него с минуту и вернулся к командирскому креслу.
— Капитан Харрингтон, — произнес он официальным тоном, — я полностью разделяю ваше мнение и хотел бы зафиксировать мое согласие с вашими действиями, если можно.
Капитан уставилась на него, ошеломленная его предложением, и ледяная сталь в темно-карих глазах потеплела. МакКеон сам едва мог поверить в только что сказанное им. Зафиксировав в бортжурнале свое согласие, он тем самым расписывался в официальной поддержке любых действий, предпринятых коммандером Харрингтон, и в готовности разделить с ней всю ответственность за любые их последствия. Но это показалось до странности неважным, когда он заглянул ей в глаза. Потому что впервые с того момента, как она поднялась на борт «Бесстрашного», Алистер МакКеон видел в их темных глубинах полное и безоговорочное одобрение своей персоны.
Тем не менее Хонор чуть заметно покачала головой.
— Нет, мистер МакКеон. Ответственность за «Бесстрашный» лежит на мне, и за свои действия я должна отвечать сама… только… все равно, спасибо вам.
И она протянула ему руку для рукопожатия.
Глава 28
— Контроль АЗА, Сокол на связи. Последний сигнал от сьерра-один-один три минуты назад. Есть ли еще информация для нас?
Ответа пока не было, и капитан Никос Пападаполус в ожидании его огляделся по сторонам. Несмотря на небольшие размеры катера, сержант Дженкинс и лейтенант Килгор нашли большую часть отделений третьего взвода уже снаряженными. Остальные члены экипажа, неуклюжие в выключенных доспехах, попарно тестировали надетую на морпехов экипировку. Обширный отсек заполнился шумом команд и металлическим лязгом снаряжения.
Позади капитана, наклонившись вперед в своем кресле, сидела военврач Сушон с побледневшим лицом. Похожими на когти пальцами она пристегивала аварийную аптечку к бронированной нагрудной пластине.
— Сокол, Контроль АЗА, — внезапно донеслось из кома. Пападаполус повернулся обратно к своему пульту — Новостей нет.
— Контроль АЗА, Сокол на связи. У нас тоже пусто. Держите нас в курсе.
— Спасибо, Сокол. Доброй охоты. Контроль АЗА, отбой.
— Сокол, конец связи.
Пападаполус переключил внимание на наручный дисплей с картой. Они не могли точно знать, где упал сьерра-один-один, но имелись кое-какие соображения. Внизу тянулась унылая, негостеприимная местность. Кто-то остановился рядом с командиром морпехов, и тот, подняв глаза, увидел энсина Тремэйна.
— Сканеры засекли пару источников энергии внизу, сэр, — сказал он. — Вот мы и подтвердили данные Контроля АЗА.
Тремэйн сохранял бесстрастное выражение, но двигался как-то робко. Он подался вперед и вывел изображение на экран Пападаполуса. Монитор передал изображение двух точек, отстоящих примерно на пять километров друг от друга. Обе они особой яркостью не отличались, но одна из них мерцала чуть слабее. Морской пехотинец секунду рассматривал их, затем указал на ту, что поярче.
— Это сьерра-один-один, — произнес он.
— Почему вы так уверены, сэр?
— Взгляните на местность, Тремэйн — Пападаполус снова ткнул пальцем в дисплей. — Он находится на единственной ровной площадке среди пиков. А вот это, — он показал на другую точку, более тусклую, — точно на середине холма. Или в его толще, — закончил капитан глубокомысленным тоном.
— В толще?
— Излучение больше похоже на остаточную энергию мощного источника, мистер Тремэйн. Плотный грунт является отличным щитом от датчиков, только спрятан он недостаточно хорошо. Мы ведь его заметили. И сьерру-один-один сбили не просто так. По-видимому, они тоже засекли излучение и пытались подобраться поближе.
— Понимаю. — Тремэйн вспомнил другой рейд к источнику энергии в диких землях. Он потеребил подбородок и взглянул на морпеха. — Вы не допускаете, что это могло оказаться ловушкой и скиммер АЗА заманили нарочно?
— Возможно, — согласился Пападаполус, — но, по-моему, имела место обычная неряшливость. Не вижу никаких причин бунтовать прямо здесь, в глухомани. Согласны?
— Честно говоря, нет, сэр. С вашего позволения, я отряжу одного из членов команды следить за источником. Еще двое из нас останутся прикрывать ваших людей с воздуха. Если кто-то внизу привлек внимание АЗА нарочно, лучше принять меры предосторожности.
— Отличная мысль, мистер Тремэйн.
— Сокол, на связи АЗА-два, — донесся из кома голос Барни Изваряна.
— АЗА-два, Сокол на связи. Продолжайте движение вперед.
— Никос, я тут сверился с флотскими датчиками. Думаю, источник на западе… наши лежат там.
— Я тоже так думаю, майор.
— Что делаем?
— Высажу первый взвод разведчиков через… — Пападаполус сверил свой собственный таймер с общим пультом первого отделения, — девяносто пять секунд. Они возьмут под охрану площадь в предполагаемом месте аварии и визуально проверят наличие выживших. Остальные продвинутся километров на двадцать к юго-юго-западу вдоль хребта один-три-пять. Мы там приметили великолепную длинную долину, вытянутую с севера на юг, скорее даже, ущелье с обрывистыми краями. Постараемся ее закупорить и остановить там противника. Очень удобное место для организации массовой бойни.