- Вот тебе и глюки! – уперевшись руками в колени и пытаясь отдышаться, иронично кинула Честеру девушка.
- Извини, Бити! В следующий раз буду тебя слушать! Я думал, что мне крышка, когда эта тварь тащила меня под водой! – передёрнул плечами Уайт.
- Эти черви – «Сины». Обычно они не нападают на людей и эксосцев, если только их запах им понравился, и он очень силён! – невозмутимо добавил Таврий.
- Вот чёрт, а я-то думаю от кого воняет! Теперь всё ясно! Ладно, надо продолжать двигаться! – выдал русский, зажимая нос пальцами и косясь на вонючего бородача.
- Иди ты! – раздражённо бросил тот.
Они продолжили идти из последних сил и, наконец, добрались до конца этой зловонной клоаки. Последующий путь до робота «Дримара» был спокоен. Группа подошла к стальному титану и Честер не смог скрыть радость:
- Я знал, что мы вернёмся к тебе, дружок!
- Надо откинуть ветки от кабины и запустить его! – дал команду своим товарищам Таманов.
Люди принялись за работу. Веток было накидано на совесть, что и подметил русский:
- Я смотрю, ты ответственно ко всему подходишь, да, Уайт?
- По-другому не умею! – отрезал англичанин и продолжил работу.
Через несколько минут кабина была освобождена и Таврий уже было забрался внутрь, как Честер схватил его за руку и сказал:
- Я с тобой! На всякий случай!
Эксосец и Уайт заняли места в кабине. Лысый мужчина в сером костюме начал настраивать гиганта, выполняя различные калибровки, так как он неплохо знал технику падфаров. Нажав несколько кнопок и переключив пару тумблеров, робот «Дримар» затарахтел и встал на ноги. Оставалось только подварить дыры в броне и можно было идти в атаку.
Глава 21. Рокрус.
- А ну, заткнитесь! Ещё раз услышу ваш трёп, я вас хорошенько отделаю! – вопил охранник-убач, ударив своей дубиной по пальцам Энди.
Майлз откинул руку от деревянного прутка клетки и зажал пульсирующие от боли пальцы. Надзиратель удостоверился, что все замолчали и прошёл дальше по маршруту своего патрулирования.
- Энди! Говори, когда этот урод-тюремщик проходит дальше! Кто это с тобой? – шептал капитан «Канопсиса», наблюдая за передвижениями отряда охранников.
Стиснув зубы и пытаясь заглушить боль, лысоватый мужик ответил:
- Это друзья! Они из отряда «Гарпии-2»! Их корабль рухнул также, как и наш!
- Они, всё-таки, отправили за нами кого-то… Чёрт… Я думал, на нас просто наплевали. – чуть слышно выдохнув ответил Александр Ершов.
Ублюдок-охранник снова приближался и перешёптывающиеся между собой люди в клетках мгновенно умолкли. Майлз заметил, что в камере Ершова также сидели приближённые к нему люди: пилоты Пит Николсон и Джереми Фикс. Выглядели они ещё хуже, чем их командир.
«Видно, их крепко отделали, они парни задиристые» - думал Майлз, рассматривая их побитые лица.
В помещение внезапно вошли ещё несколько убачей и вести какие-либо переговоры стало невозможно. Пленники затихли. Матео с Алексом решили отдохнуть и набраться сил, насколько это было возможно в данной ситуации. Хопкинс переживал за друга, но при себе не было никаких лекарств или чего-то подобного, чтобы обработать его раны. Гарпиец просто оторвал кусок ткани от своей одежды, с того места, которое было относительно чистым и очищал раны Фернандеса от попавшей в них грязи. Так прошло несколько часов…
Внезапно, в зал с пленными влетел Трэкс со своей свитой приближённых засранцев. Он был явно полон сил, это выдавали его быстрые и чёткие движения, как всегда. Приблизившись к клетке, в которой находился Хопкинс, он постоял около неё какое-то время и громко произнёс:
- Палач Алекс, для тебя есть работёнка! Поднимайся!
- Что ещё за работа? – спросил боец, продолжая протирать раны друга.
- Узнаешь! Выпустите его! – приказным тоном выдал Трэкс.
- Я никуда не пойду, пока не помогут моему другу! Матео может умереть! – отрезал Хопкинс.
- Ты ещё смеешь что-то требовать? Какого чёрта я должен ему помогать? Хм… что ж, ладно! Я пойду тебе на уступку! Ему помогут! А теперь заткнись и выходи! – торопливо и злобно высказал человек в маске.
Алекса взяли под стражу, связали руки и повели прочь из помещения с заключёнными. Он оглянулся и заметил, как Фернандеса подхватили под руки и куда-то увели. Хопкинс надеялся, что к доктору. Надеялся, что Трэкс не соврал. Блондина-гарпийца завели в помещение, где лежало множество раненных людей и вокруг них бегал один человек в белом костюме доктора.