Выбрать главу

— Да, — кивнул я. — Только вот зачем нас пригнали сюда. — Жаль, что среди нас не было Мэри. Вероятно, этот человек был от рождения с округлыми плечами. Но, полагая, что Старик прав в отношении космического корабля — а он, безусловно, прав, — этот невинный на вид обыватель должен знать обязательно кое-что о нем, и он скрывал это от нас. Следовательно, он оседлан слизняком.

Я вынужден был так поступить. Вероятность поимки паразита и передачи его изображения в Белый дом здесь была гораздо выше, чем в толпе. Я обменялся взглядами со своими партнерами. Они всегда были настороже. Джарвис держал камеру включенной.

Как только фермер повернулся, я сделал ему подножку. Он упал на спину и потянул меня за собой. Джарвис бросился к нам. Я успел оголить спину фермера, прежде чем он опомнился.

На спине ничего не было. Никаких следов паразита! Так же, как и нигде на его теле, в чем я тут же удостоверился.

Я помог этому человеку подняться и стал смахивать с его одежды пыль.

— Извините меня, сэр. Пожалуйста, извините, — лепетал я.

Он весь дрожал от гнева.

— Вы… вы… молодой… — Он не мог найти слова, достаточно точно определяющего меня. Он посмотрел на нас, и рот его скривился. — Вы ответите за это по закону. Будь я лет на двадцать моложе, я бы здорово отделал вас всех троих!

— Поверьте мне, это была ошибка!

— Ошибка? — Лицо фермера исказилось, и мне показалось, что оно вот-вот лопнет от гнева. — Я возвращаюсь из Омахи и нахожу, что ферма моя сгорела, а зять куда-то запропастился. Я выхожу на дорогу выяснить, почему это какие-то незнакомые люди шныряют по моей земле, и что же? Они издеваются надо мной, а потом говорят, что это какая-то ошибка. Куда это катится мир, скажите мне?

Я подумал, что на этот последний вопрос я мог бы свободно ответить, но промолчал. Я попытался возместить ему за случившееся, но он швырнул мои деньги на землю. Мы подобрали их — как никак это все-таки деньги — и стали убираться восвояси.

Когда мы отъехали, Дэвидсон спросил:

— Вы уверены в том, что знаете, что искать?

— Конечно, я могу ошибиться, — свирепо произнес я. — Но известен ли вам случай, когда ошибался Старик?

— Гм-м-м… Пожалуй, что нет. Куда же теперь?

— На стереостанцию. Тут уж ошибки быть не может.

На заставе у въезда в Де-Мэйн дежурная у шлагбаума заколебалась. Она глянула в свою записную книжку, затем на наш номер.

— Шериф велел послать к нему эту машину, — сказала она. — Поверните вот сюда, направо.

При этом шлагбаум продолжал быть закрытым.

Я отъехал метров на десять и рванул. Машины, которыми пользуется отдел, — самых последних моделей, поэтому шлагбаум не мог представлять для нас особого препятствия. Не замедляя скорость, мы ринулись в город.

— Интересно, — задумчиво протянул Дэвидсон. — Вы все еще отдаете себе отчет в том, что делаете?

— Прекратите болтовню, — огрызнулся я. — И зарубите себе на носу, вы оба, — скорее всего мы живыми отсюда не выберемся. Но мы обязаны добыть доказательства!

— Как прикажете, шеф.

Я гнал так быстро, что догнать нас было невозможно, затем резко остановил машину возле самого входа в здание станции, и мы бросились вовнутрь. Прочь все косвенные методы «дядюшки Чарли» — мы с ходу протолкались в первый же лифт и помчались к этажу, где должен был находиться Барнес. Прибыв на нужный этаж, я заклинил дверь лифта, чтобы она все время оставалась открытой. Секретарша в приемной пыталась нас остановить, но мы решительно оттолкнули ее. Девушка ошеломленно глядела на нас. Я прошел прямо к кабинету Барнеса и дернул за ручку — дверь была закрыта на замок. Я повернулся к секретарше.

— Где шеф?

— Кто его спрашивает? — поинтересовалась она бесстрастно-вежливым тоном, словно была рыбой.

Я посмотрел на ее плечи. Отчетливо был виден горб. Ей-богу, сказал я себе, ошибки здесь быть не может. Она была заражена паразитом.

Наклонившись, я решительно задрал ей свитер. О, боже! Второй раз я смотрел на эту тварь!

Девушка стала выворачиваться, царапаться, кусаться. Приемом дзюдо я ударил ее по шее, при этом моя рука едва не застряла в студнеобразной массе. Секретарша обмякла. Ткнув три пальца в область солнечного сплетения, я развернул ее.

— Джарвис! — завопил я. — Давай крупным планом!

Этот идиот продолжал возиться со своими причиндалами. Наконец, выпрямившись, он произнес:

— Уроков не будет, сэр. Сгорела лампа.

— Замените ее! Быстрее!!!

В противоположном углу комнаты со своего места вскочила стенографистка и выстрелила в камеру. Брызнули осколки стекла, и Дэвидсон тут же сжег нападавшую дотла. Будто по сигналу шестеро девушек, присутствующих в этой комнате, набросились на Дэвидсона. Они просто облепили его. Оружия у них не было.