- Не совсем так, Смит. За прессой я слежу. Встречаю в газетах и фотографии нашего героя.
- Я не слишком заставила вас ждать? - раздался в этот момент голос Дженни. Она стояла в комнате, держа на подносе три тарелки поджаренного с яйцами бекона. Рядом стояли банки пива.
- Простите, господин инспектор, - обратилась к хозяину квартиры девушка, я немного похозяйничала у вас на кухне. Вы не будете на меня сердиться?
- Сердиться?! - не дал вставить слово другу Смит. - Да Рон взбешен. Вы уничтожили его годовые запасы. Он собирался удариться в спячку до второго пришествия. И теперь ему нечего будет сосать зимними вечерами - где медвежья лапа? - и, главное, пить!
- Вы любите выпить, инспектор?
- Не больше, чем все, Дженни. Вообще-то не обращайте на Смита внимания. Он злостный завистник.
Рон принял из рук Дженни поднос, предложил расположиться в кресле и, обойдя с угощением гостей, занял место на подоконнике. Затем обратился к девушке:
- Дженни, я надеялся услышать какие-нибудь подробности о вашем деле от Смита, но он болтает о чем угодно, только не о том, что привело вас сюда. Если это удобно, расскажите сами. Я достаточно взрослый человек, чтобы понять: так просто девушки не приезжают к незнакомым мужчинам.
- Вы не так уж мне незнакомы, - отпарировала Дженни.
- Вот как? - инспектор заинтересованно посмотрел на нее. - Мы с вами уже встречались?
- Вы бывали вместе с другом в нашем баре. Два раза. И я обратила на вас внимание. Во второй ваш приход я слышала, как, подойдя к бармену, вы сказали ему: "Закажите телефонный разговор. На мое имя - инспектора Джексона". А потом назвали номер телефона в каком-то городе и показали столик, за которым сидели.
- Вы наблюдательны, Дженни, - девушка все больше нравилась Рону. - А я слепец!
- Это ты правильно заметил, - подтвердил Смит. - Кстати, я тоже хочу немного выговориться... Сегодня, когда я приканчивал шестую кружку, ко мне подходит эта милая малютка и спрашивает: "Можно с вами посоветоваться, мистер...?" "Бартон, - отвечаю я. - А почему бы нет? Я разве когда-нибудь отказывал красавицам?" Тут она садится за столик и рассказывает мне удивительную историю. Сейчас ты все услышишь от самой Дженни, но одной фразой я предварю ее монолог. Она говорит: "Несколько дней назад похитили мою подругу Клару Вернон. Не мог бы ваш приятель - инспектор Джексон - помочь ее разыскать?" Неплохой сюжетик для одного рассказа и недели бессонных ночей.
- Так вот какая беда привела вас ко мне, Дженни! - заметил Рон.
- Да, инспектор.
- Что ж, дело сложное. Девушек похищают не каждый день. Не могли бы вы для начала рассказать, как все это произошло?
- Конечно... В тот вечер вышли с Кларой из бара после выступлений: мы обе - танцовщицы. Когда остановились, чтобы подозвать такси, из-за угла соседнего дома показался небольшой грузовой фургон и резко затормозил около нас. Из него выскочили двое мужчин, схватили Клару и, затолкнув ее в кузов, захлопнули дверцы и умчались. Все это произошло так быстро, что, по-моему, никто из прохожих не обратил внимания на происшествие. Никто ничего не заметил.
- И даже вы, Дженни?
- Я?
- Да. Мы только что отмечали вашу наблюдательность.
- Я заметила, что у одного из мужчин, похитивших Клару, был на щеке шрам.
- Шрам?! - громко переспросил инспектор.
- Вас что-нибудь удивило? - насторожилась Дженни. - Или вы не поверили мне? Но это правда. Я видела и хорошо запомнила и шрам, и лицо этого человека. Он плотный, среднего роста, широкоплечий. Наверное, очень сильный: легко схватил и поднял Клару, словно она ничего не весила.
- Нет, нет, - перебил инспектор, - я верю всему, что вы говорите. Только, пожалуйста, не спешите. Рассказывайте медленно и спокойно. Сначала о своей подруге. Какая она?
- Клара? Красивая. Мы с ней ровесницы, нам по двадцать лет... Хорошо поет и танцует.
- Она - "прима"?
- Могла бы стать. Хозяин ей предложил. Но она отказалась. Никто из девушек не мог понять, почему она так поступила. И даже я... Поинтересовалась, отчего она отказалась от такого лестного предложения. Клара ответила: "Не хочу известности!" Странный ответ, не правда ли, для девушки, которая начинает свою жизнь с танцевальных подмостков в ночном баре?
- Да, ответ вызывает недоумение. Не было ли у нее каких-либо неприятностей до похищения, ссор с подругами, персоналом? Или с посетителями?
- С посетителями мы никогда не ссоримся. Держимся за свое место. Однажды, правда, когда у меня был выходной и я зашла в бар, увидела в противоположном конце зала Клару. Она сидела, одетая в костюм для выступления (видимо, спустилась в нем прямо со сцены), и разговаривала с мужчиной. К сожалению, я не смогла разглядеть его - он находился спиной ко мне. Я направилась к их столику. Когда до него оставалось несколько шагов, услышала, как мужчина произнес: "Вы должны отдать мне бумаги..." Клара в этот момент словно вся сжалась и ответила: "Нет! Лучше возьмите ключ от абонентского ящика". Тогда он сказал как-то особенно многозначительно: "В таком случае..." И, не договорив, взял протянутый Люси ключ, бросил деньги на столик, встал и направился к выходу. У него оказалась отменная выправка.
- И вы подсели к Кларе?
- Нет, я не стала этого делать. Ей могло быть неприятно мое присутствие за столом в такой момент. Знаете ли, женская психика...
- Вы опытный человек, Дженни.
- Дело не в опыте. Просто, однажды увидев Клару, легко понять, как надо вести себя с ней. Она легкоранима. Я вам покажу ее фотографию. Мы как-то, прогуливаясь по городу, зашли в ателье и сфотографировались на память. Она возражала вначале, но потом согласилась.
И Дженни раскрыла сумочку. Достав фотографию, протянула ее Рону. Тот, взглянув на изображение, перевел взгляд на девушку и спросил:
- Это Клара Вернон?
- Да.
- Вы уверены в этом?
- Конечно, - ответила Дженни. И добавила: - Как в том, что газета, лежащая на столике, - она взяла газету, взглянула на ее первую страницу и прочитала: "Вечерние новости".
И вдруг в ужасе закричала:
- Рон! Смит! Это он! Похититель!
На первой странице крупным планом был изображен полковник Шеффилд.
- Вы не ошибаетесь, Дженни? - возбужденно спросил Смит.