Виновато улыбнувшись драконе, я торопливо потащил Соррэя на террасу.
Мы уже добрались до корабля, как Соррэй почти трезвым голосом спросил:
- Как ты думаешь, мог ли я ей понравиться?
Я даже остановился от неожиданности.
- Тебе правду или как правителю сказать? - осторожно спросил я.
- Правду... но не забывай, что я правитель, - хитро посмотрел он.
- Ты когда-нибудь видел, чтобы длительная пьянка красила человека? Правда, когда и ухажер, и предмет ухаживания одинаково на бровях, то в этом случае уже ни внешний вид, ни возраст роли не играют, - пространно ответил я, затаскивая его внутрь.
За высказанную в лоб правду, можно кучу неприятностей получить. К тому же не хотелось рисковать хорошим отношением правителя планеты.
- Зеркало, - скомандовал я, и перед нами возникло огромное зеркало.
Соррэй покачиваясь, какое-то время рассматривал свое отражение, затем отвернулся и пробормотал:
- Убери... И сам знаю, что не красавец... Да и возраст... - тоскливо произнес он.
- Насчет возраста ты не прав. Она постарше будет... Ой, как постарше, - усмехнулся я.
- Что значит постарше? - удивленно уточнил правитель Гоби.
- Я же предупреждал, что моя женщина - дракона, а значит и ее подруги тоже змеи еще те, - мне не удалось скрыть ехидные нотки в голосе.
- Крит, - мысленно обратился я к куратору, - пожалуйста, сооруди нам пару кресел. Мне сейчас не до экспериментов.
В ту же секунду просьба была выполнена, и я поспешил усадить гостя, пока он не упал сам.
- Драконы... змеи... - задумчиво произнес Соррэй, - а как же?.. - он провел руками, как бы обрисовывая женскую фигурку.
- Трансформация. Это они могут. А так - зубы, когти, хвосты... Навернет - мало не покажется, - фыркнул я.
- А говорил - твоя женщина... - замялся собеседник.
- Это когда она женщина, а когда дракона, то лучше убраться поскорее. С такой женой не стоит пререкаться, если не хочешь в шашлык превратиться... Или бросить к... такому-растакому, - не сумев сдержать раздражение, выругался я.
Вспомнилось кое-что из нашего общения с Рроэррой.
- Так они еще и огнем... могут? - воскликнул он.
Я удивленно посмотрел на Соррэя. Мне показалось или в его голосе звучало восхищение?
- И заметь, очень качественно это у них получается. Меня только браслеты и спасали от обугливания, - хмуро сообщил я.
- Браслеты... Это хорошо... Но ведь до чего же красива... А скольких она за раз может поджарить? - задумчиво осведомился Соррэй.
- Да ты что, с ума сошел? - Не сдержался я, обалдев от вопроса.
- А чем можно покорить сердце драконы? - не слыша моего восклицания, мечтательно улыбаясь, спросил он.
- Ну-у-у... Мне как-то не пришлось подобным заниматься. У Рроэрры ко мне скорее расчет. Детей ей захотелось, даже неважно от кого. У меня же чувство ответственности. А тебе... Начни с приведения себя в божеский вид, - развел я руками.
- Ты прав. Как только вернусь, сразу и займусь, - воодушевился он.
- А зачем ждать? У меня на корабле замечательный раминский лечебный саркофаг. Раз уж рамины опережают все известные планеты по космическим кораблям, то смею предположить и саркофаги у них покруче будут, - предложил я.
- О-о-о... Я счастлив, что мы подружились. Просто нет слов, чтобы выразить... Ну, где саркофаг? Укладываем меня быстрее, - начав торжественную речь, Соррей быстро сбился с настроя и нетерпеливо начал оглядываться.
- Я поставлю на самую глубокую чистку. Правда, в связи с износом твоего организма и неумеренн... неважно, но процесс может занять сутки... а может и больше. Не висеть же нам в пространстве, - задумчиво пробормотал я.
- Согласен. Давай связь... Доча, я тут поправкой здоровья собираюсь заняться. Прикажи пропустить корабль на старое место, а сама займи гостя. Сообщи распорядителю, пусть соберет то, что они готовили для Сержа в прошлый раз, только в пяти экземплярах, - не давая Виране открыть рот, скомандовал правитель Гоби.
Убедившись, что я получил разрешение на посадку, Соррэй потребовал срочно начать восстановление организма.
- Вот подлечим, почистим, выглядеть будете моложе, здоровее. Да подарки привезем... А какая женщина не любит подарки? Даже являясь драконой, она остается женщиной. Так что считайте, что благосклонное внимание гарантировано, а уж о дальнейшем развитии отношений вам придется самому позаботиться. Могу предположить, что ей по барабану, что вы правитель. В этом случае может помочь только личное обаяние. Но как сложится на самом деле, узнаете со временем, - укладывая его в саркофаг, предположил я.
К тому времени, как прозвучал сигнал об окончании процедуры, слуги правителя уже набили корабль под завязку. Выпроводив Соррэя, я отправился на Флокс.
Следующие несколько дней мне пришлось работать перевозчиком. Я доставлял мебель и технику, затем вместе с драконами разгружал. Затащив привезенное в одну из комнат, я, Ррорх и Вирт рассаживались в креслах на террасе. Дальше нам оставалось только ждать, пока дамы решат, что, кому и куда тащить дальше.
С последней партией подарков со мной прилетел и гораздо помолодевший и подтянутый Соррэй.
Пока мы разгружали, он принялся кочетом кружить вокруг Кроэтты. Девушка снисходительно принимала ухаживания, не кокетничая, но и не отталкивая. Мы успели все выгрузить, напиться кто кофе, а кто и вина, а Соррэй все не замолкал. В глазах и движениях драконы уже начало проявляться раздражение. Поняв, что дело движется к неприятностям, я, пройдя рядом с Кроэттой, тихо шепнул:
- Трансформируйся в дракону. Это, если не напугает, то очень сократит его красноречие.
Хитро прищурив глаза, она насмешливо хмыкнула.
В это момент, Соррэй, встав на одно колено, сделал предложение:
- Выходите за меня замуж.
...и тут девушка превратилась в синюю дракону. Наклонив голову, она интересом посмотрела на поклонника, и, изобразив смущение, произнесла:
- Мне надо подумать.
Мимика драконов на подобные усилия не рассчитана, так что выглядело это специфически.
Надо отдать правителю должное. Он не заорал, как сумасшедший, не упал в обморок, но говорилку все же захлопнул. Минут пять он переваривал происшедшее, затем, поклонившись, хрипло промолвил:
- И в этом облике вы прекрасны. Не смею больше отвлекать ваше внимание. Позвольте откланяться. О вашем решении мне сообщит Серж. - Затем, повернувшись ко мне, добавил, - Будь так любезен, доставь меня на Гоби?
- Конечно, конечно, - вскочил я. - Прямо сейчас и готов. Прошу на корабль.
Всю дорогу Соррэй задумчиво молчал и уже выходя, произнес:
- Старею. Ведь ты же предупреждал, а я как-то несерьезно отнесся к твоим словам. Даже и не знаю, что теперь... Ты не подумай, я не отказываюсь от своих слов... Но... - он замялся. Затем неуверенно добавил, - залетай в гости, расскажешь, что она думает обо мне и... о предложении.
- Обязательно. - Преувеличенно бодро воскликнул я, - Ну, я помчался домой. Там еще дел и забот. Да и строительство ждет.
- Да. Да... Спасибо... Обязательно прилетай. Буду ждать, - грустно улыбнулся правитель планеты и просто хороший человек, хоть порой и эксцентричный.
Глава 26
Скорость на вес - и вы без сознания.
Вернувшись на Флокс, я не стал торопиться появляться на глаза Ррорху и драконам, которые продолжали активно делить мебель и технику. У них сил больше, вот пусть сами и разбираются, а я уже устал. Скомандовав кораблю опустится у озера, я сгреб корзинку с кристаллами и выбрался наружу. Сняв комбинезон, бросил его и кристаллы на зеленую и густую, как ковер, траву. Зайдя в теплую, как молоко воду, я долго плавал кругами, нырял на дно, распугивая сонных рыбешек. Утомившись, раскинул руки и расслабленно покачивался на воде. Легкий ветерок тихо шелестел листвой. Концерт местной живности равномерным стрекотанием, поскрипыванием, чириканьем навевал сон. Чувствуя, что засыпаю, решил не рисковать и направился к берегу. Возле брошенных вещей, скрытые от лучей жаркого солнца в тени огромного дерева, дремали рамины.