Выбрать главу

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ТЭНИС

1

Он быстро взглянул в зеркало над экраном, чтобы убедиться, что не обманывается.

Отто Харкэман, сидевший рядом с ним расхохотался.

— Капитан Волкенхэйн, вот неожиданная встреча. Это ты — бич космоса? Я не ошибаюсь? Что делаешь здесь на Тэнисе?

Голос из одного из репродукторов сообщил, что обнаружен второй корабль над северным полюсом. Темнолицый капитан на экране самодовольно ухмыльнулся.

— Это Гэрван Спассоу на «Колдунье», — сказал он. — А что мы делаем здесь — управляем планетой. И не собираемся отступаться от нее.

— Вот как! Вы и Гэрван объединились. Помогаете друг другу. Ваша маленькая планета, вся ваша собственность. Я рад за обоих. Что вы разводите — домашнюю птицу?

Самодовольство стало исчезать. Тон изменился.

— Не морочь мне голову; нам известно зачем вы здесь. Ну нет, мы первые появились здесь. Тэнис — наша планета. Вы думаете, что сможете отнять ее?

— Знаю, что смогли бы, — сказал Харкэман. — Мы справимся и с тобой, и со Спассоу; пары катеров достаточно, чтобы разбить «Колдунью». Только нам это не к чему.

В данный момент он не смог скрыть своего удивления. Если эти парни думают, что «Немезида» это «Отвага»… И он закончил свою мысль вслух:

— Тогда «Отвага» вообще не появилась здесь!

Человек на экране спросил:

— Так вы не на «Отваге»?

— Нет, конечно. Прости мою оплошность, капитан Волкенхэйн, извинился Харкэман. — Это «Немезида». Джентльмен со мной, лорд Лукас Траск — ее хозяин; а я командир. Лорд Траск — капитан Боук Волкенхэйн — командир «Бича космоса». Капитан — космический викинг. — Он сказал так, будто кто-то сомневался в этом. — И, как я говорил, они сообщили с капитаном Спассоу, чей корабль приближается. Вы слышали, что он подтвердил, что «Отваги» здесь нет?

Ошеломленный Волкенхэйн пытался понять.

— Значит, у уордшейвнского герцога два корабля?

— Насколько знаю, ни одного, — заявил Харкэман. — Этот собственность лорда Траска. «Отвагу», которую мы ищем, захватил Эндрю Даннэн.

Человек со шрамом на лице и волосатой грудью, закурил сигару. Потом вынул изо рта, будто удивились, как она туда попала.

— Но разве не герцог послал сюда корабль, обосноваться на базе? Так мы слышали.

Слышали, что ты прилетел с Фламберга на Грэм, чтобы принять командование.

— От кого? И когда?

— На Хоте. Приблизительно две тысячи часов назад, джилгэмишерец принес новость с Ксочитла.

— Ну вот узнаем это из пяти или шести рук, ваша информация годилась полтора года назад, когда вы ее получили.

— Сколько вы пробудите на Тэнисе?

— Около тысячи часов, — печально отозвался Харкэман. — Жаль тратить зря время. Рад нашей встрече, Боук. Передавай привет от меня Гэрвану, когда встретитесь.

— Значит вы не остаетесь? — ужаснулся Волкенхэйн, обычная реакция человека, только что избежавшего жесткой трепки, выгнавшей бы обоих. — Вы снова отправляетесь в пространство?

Харкэман пожал плечами.

— Хотите задержаться здесь, лорд Траск? «Отвага» очевидно где-то в пути. Она была в гиперпространстве, когда капитан Волкенхэйн со своим приятелем прибыл сюда.

— А что здесь интересного? — казалось бы услышал в ответ Харкэман. Домашняя птица?

Харкэман покачал головой.

— Эта планета капитана Волкенхэйна и капитана Спассоу. Пусть так и будет.

— Но, взгляните; это отличная планета. Там большой город с десятью или двадцатью тысячами жителей; храмами, дворцами и прочим. Еще пара городов старой Федерации. Один важен для нас, там большой космопорт. Мы проделали на нем много работы. Местные жители не побеспокоят вас. У них только копья и несколько самострелов и фитильных пушек…

— Знаю, бывал здесь.

— Хорошо, а не можем ли мы чем-нибудь поторговать? — спросил Волкенхэйн.

В его голосе прозвучали жалобные нотки нищего.

— Я могу вызвать Гэрвана и переключить на ваш корабль…

— Ладно, у нас на борту много товаров, — сказал Харкэман. — Мы могли бы кое-что продать за хорошую цену. Как вы на счет автоматов?

— Но ведь вы не собираетесь здесь оставаться?

Волкенхэйн запаниковал.

— Послушайте, я переговорю с Гэрваном, и мы решим вместе. Прошу прощения, я отвлекусь на минуту…

Когда он исчез, Харкэман, откинув голову, захохотал будто услышал непристойный анекдот. Но Траску совсем не хотелось смеяться.

— Ничего меня не смешит, — констатировал он. — Мы попали в дурацкое положение.

— Простите, Лукас, — Харкэману все еще было смешно. — Пусть так, но пара куриных воров! Я бы пожалел их, если бы это не было так смешно. — Он снова расхохотался. — Вы знаете, о чем они думают?

Траск покачал головой.

— Кто они?

— Я имею в виду эту парочку. Они грабили планеты вроде Сета, Херта, Мелкарта, где местные туземцы не оказывали сопротивления и не прятали добро. Не знаю, что они хотят. Никто близко не общался ни с одним из них. Я думаю лучше иметь с ними дело, чем улететь. Я, вероятно, так и поступлю. У них есть корабли, и они совершают набеги, но сейчас не собираются менять базу на Тэнисе; у них нет на примете хорошей планеты, и они вцепились в эту.

— Что они еще могут делать?

— Вы о чем? — свистнул Харкэман. — У них нет оружия, нет людей. Только мелким воровством они могут заниматься в космосе.

— Мы могли бы продать оружие.

— Могли бы, если бы у них были деньги, но у них нет. Но нам бы надо спуститься и разрешить людям погулять по земле и посмотреть на небо. Здесь также неплохие девочки, — сказал Харкэман. — Но когда я вспоминаю какую-нибудь, так сразу принимаю ванну.

— Что мы собираемся узнать о Даннэне? Где он был 2000 световых лет назад? — с отвращением проговорил он.

— Согласен, люди должны отдохнуть на земле. Мы можем задержаться, хлопот с ними не будет.

Три корабля медленно сходились в пятнадцати тысячах миль от планеты, выше линии солнечного заката. Эмблемой «Бича космоса» были разлетающиеся кометы; но это больше походило на веник, чем на бич. Эмблема «Колдуньи» свернувшаяся змея с головой, руками и грудью женщины. Волкенхэйн и Спассоу появились на экране, Траск пошутил, что «Немезида» попала под перекрестный огонь, Харкэман и Элвин Карффард расхохотались.