Выбрать главу

Приняв такое решение, профессор сразу же повеселел.

- А не устроить ли нам чаепитие. Мэгги? - спросил он, устремив на девушку озорной взгляд.

Кухарка - мисс Бэрри - поворчала по поводу экстренного приготовления булочек, но было видно, что и она довольна этим событием. Мэгги обзвонила старых друзей профессора, а также был приглашен и доктор Фейбер.

Неожиданно к чаю прибыл еще один гость - внучатый племянник профессора, который долгое время жил на Цейлоне. Это был приятный молодым человеком лет тридцати. Веселый и остроумный. Хотя это больше было похоже на насмешки, но получалось все у него очень мило.

Чаепитие затянулось. Поэтому профессор сказал Мэгги:

 - Доктор Фейбер останется на ужин. А я немного устал. Пойду подремаю в кабинет.

Доктор последовал его примеру и устроился в гостиной. Мистер Дарен предложил Мэгги прогуляться.

Он увлекательно и легко рассказывал о своей жизни на острове.

- Что заставило вас вернуться в нашу мрачную погоду, мистер Дарен? - спросила его Мэгги.

- Боюсь, что причина слишком прозаична - дела. Отец оставил мне наследство и надо с этим что-то делать.

Мэгги была хорошо воспитанной девушкой и не стала ничего расспрашивать, перевела разговор на профессора Грэма.

- Давно ли вы не видели своего дядю?

- Лет десять. Мой отец очень его любил и старался повидаться с ним каждые пять лет. Но я сначала учился, потом надо было управлять делами на Цейлоне. Так и получилось, что прошло столько времени. Но я рад, что дядюшка бодр и ум у него по - прежнему ясный, - ответил мистер Дарен.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- О, да! Его уму может позавидовать молодой. Не всякий в его возрасте способен сделать открытие, - восторженно ответила Мэгги.

Но тут же замолчала, поняв, что сболтнула лишнее. Ей было сложно перевести разговор на другое, когда она увидела, как заблестели глаза мистера Дарена.

- Простите, мне необходимо бежать. Надо проследить за  приготовлениями к ужину, - сказала Мэгги, не придумав ничего лучшего, чтобы сбежать от своего собеседника, которым она уже начала тяготиться.

Все собрались в столовой, и только хозяин дома задерживался. Мистер Дарен пошел поторопить дядю. Но сразу вернулся и позвал доктора Фейбера. У Мэгги оборвалось сердце. Она тоже поспешила в кабинет. То, что она увидела, не оставляло сомнений - профессор был мертв. Она уже видела такое застывшее лицо, когда вошла  в спальню мисс Олдридж.

Дурная примета сбылась - одна беда не приходит...

Глава восьмая Подозрения

Глава восьмая 

Подозрения

 

Изо ста кроликов никогда не составится лошадь, изо ста подозрений никогда не составится доказательства.

Ф.Достоевский

 

Смерть профессора стала совершенным потрясением для всех. Но Мэгги была в шоке. Она никак не могла в это поверить. Профессор Грэм страдал только от артрита. В остальном - он был вполне здоровым человеком для своего возраста.

В свете всех событий, которые произошли, у нее закралось недоброе чувство, что эта смерть как-то связана с открытием профессора и всем, что за этим могло последовать. Поэтому она ни с кем не посоветовавшись, вызвала полицию. Они приехали довольно быстро. Пока все сидели в гостиной и совещались, что делать и как все устроить, Мэгги встретила инпектора Хокинза и провела в комнату.

Наступило секундное молчание. Все выглядели растерянно.

- Инспектор Хокинз. Могу я поговорить с доктором Фейбером?

- Да, да, конечно. Я к вашим услугам, - засуетился доктор.

Мэгги провела их в библиотеку. Сама вернулась к остальной компании. Все сразу набросились на нее с вопросами.

- Кто вызвал полицию? - раздраженно спросил внучатый племянник.

- А разве в случае внезапной смерти не следует поступить именно так? - ответила вопросом на вопрос Мэгги.

- Так значит это вы? Что вы о себе возомнили? Вы не член семьи и должны были посоветоваться со мной, - взвился племянник. От его учивости не осталось и следа.

- Прекратите истерику, мистер Дарен. Мэгги поступила правильно, - твердо произнес мистер Дей.

В это время в гостиной появились инспектор и доктор.

- Я хотел бы побеседовать со всеми присутствующими по отдельности, - сказал инспектор.