Выбрать главу

Наконец, хотя большинство людей не помнят своих прежних жизней, некоторые все же знают их, да и все это смогут, если будут вести жизнь, необходимую для достижения сего знания. Это требует огромной силы характера, потому что память о прошлых жизнях несет с собой и знание предстоящей судьбы, которая, возможно, висит над человеком, черная и зловещая, чтобы проявиться в страшном несчастье. Природа милостиво скрыла от нас прошлое и будущее, чтобы страдание от ожидания неминуемой боли не лишило нас спокойствия ума. По мере развития мы учимся все встречать без потери самообладания, видя в любых неприятностях результат прошлых грехов, испытывая благодарность за то, что старые долги теперь оплачены, и зная, что благодаря этому мы ближе подошли ко дню освобождения от колеса жизни и смерти.

Когда в какой-то жизни человек умирает в детском возрасте, он нередко помнит эту жизнь, будучи в ином теле, ибо дети до 14 лет не проходят весь жизненный цикл, который делает необходимой постройку всех новых проводников. Они просто переходят в высшие слои мира Желаний и там ждут возрождения, происходящее обычно в течение от одного года до двенадцати лет после смерти. Возрождаясь, они приносят с собой старый ум и тело желаний, и если бы мы прислушивались к детскому лепету, то часто имели бы возможность услышать и оценить истории, подобные изложенной ниже.

Удивительная история

Однажды в Санта-Барбаре, в Калифорнии, человек по имени Робертс пришел к опытному ясновидящему, бывшему также преподавателем теософии, и попросил помощи в затруднительном случае. Накануне г-н Робертс шел по улице, когда вдруг трехлетняя девочка кинулась к нему и обняла за колени, называя папой. Г-н Робертс был возмущен, считая, что кто-то пытается выставить его отцом этого ребенка. Но подошедшая мать тоже была рассержена и старалась забрать ребенка. Девочка, однако, продолжала цепляться за г-на Робертса, настаивая, что он ее отец. В связи с обстоятельствами, которые будут изложены ниже, г-н Робертс не мог выбросить это из головы и обратился за помощью к ясновидящему. Вместе они отправились к девочке домой. Там она снова подбежала к г-ну Робертсу, называя его папой. Ясновидящий, которого я назову Х., вначале подвел ребенка к окну, чтобы проверить сокращение и расширение радужной оболочки глаза при изменении освещения и тем самым узнать, не овладела ли телом ребенка иная сущность, ибо глаза — окно души и никакая овладевшая сущность не может полностью контролировать эту часть тела. Г-н Х. нашел ребенка вполне нормальным и перешел к тщательному опросу. После кропотливой работы в течение дня, с перерывами, чтобы не утомить девочку, из ее слов выяснилось следующее.

Она жила с папой, г-ном Робертсом, и с другой мамой в маленьком домике, который стоял особняком. Других домов не было вокруг. Рядом протекал ручеек, росли цветы (в этом месте рассказа она отбежала и принесла вербу), через ручей была перекинута доска, по которой ей запрещалось переходить из страха, что она может свалиться в ручей. Однажды папа ушел от них и больше не вернулся. Когда у них кончилась вся еда, мама легла в постель и затихла. Наконец девочка сказала как-то странно: «Потом я тоже умерла, но не умерла. Я пришла сюда».

Затем рассказал свою историю г-н Робертс. 18 лет тому назад он жил в Лондоне, где его отец был пивоваром. Он влюбился в их служанку. Отец был против брака, поэтому они бежали в Австралию, предварительно поженившись. Там он скрылся с ней в лесу, расчистил место для небольшой фермы, построил маленькую хижину у ручья, в точности такую, как описала девочка. У них родилась дочка. Когда ей было около двух лет, он как-то утром пошел на поле, находящееся в отдалении от дома. Когда он был там, к нему подошел человек с ружьем и заявил, что арестовывает его именем закона за ограбление банка, совершенное в ночь, когда г-н Робертс бежал из Англии. Полицейский выследил его, считая его преступником. Г-н Робертс умолял позволить ему пойти к жене и ребенку, но тот отказал, считая, что это лишь ловушка, чтобы заманить его в руки сообщников, и под ружьем повел его к берегу. Его отвезли в Англию, где на суде была доказана его невиновность.

Только тогда власти прислушались к его непрерывно повторяющимся рассказам о жене и ребенке, которым, как он знал, суждено было погибнуть от голода в дикой пустынной местности. К хижине были посланы люди, которые и обнаружили там скелеты жены и ребенка. Тем временем отец г-на Робертса умер, лишив его наследства. Но его братья поделились с ним, и он уехал в Америку совершенно сломленным человеком.