Выбрать главу

2. Тертуллиан, Опровержение еретиков, гл. 42 (СПб., 1997).

3. кстати, “невидимый для остающихся внутри Предела”, т.е., очевидно, внутри Плеромы

4. Ириней. Против ересей, 1.2.2

5. Там же, 1.2.3

6. напрямую отождествляемым с “Дьяволом” христиан

7. что наводит на мысль о том, что существовала, возможно, его более полная версия; очевидно, это была не первая коптская версия, но греческий оригинал

11. Аллоген

1. греческое “Мессос” означает “Мессия”, и это наводит также на вполне христианскую мысль о тождестве Бога-Отца и Сына, т.е. Мессии, Помазанника - то, что на Небесах видел и делал Отец, должен передать земле Сын, Мессос

2. С наложением гимнического восхваления, записанного на Трех Стелах и используемого в процессе такого [экстатического] путешествия: “Тот, кто вспомнит их и воздаст славу, всегда будет становиться совершенным среди совершенных и недостижимым для какой-либо толики страдания. Ибо блаженны все они по отдельности и вместе. И вслед за ними станут они безмолвны. И подобно тому, как им было предписано, они вознесутся. Вслед за Безмолвием, они снизойдут из Третьих. Они благословят Вторых, а вслед за ними Первых. (Ибо) путь восхождения суть путь нисхождения.”

3. Но в своем рассказе об архонтиках Епифаний (Ерес., 40,7,2) обращается к Σήθ, κν καί’ Αλλογενή καλοΰσι (т.е. к “Сифу, как и Аллоген, прекрасному (благому)”) . Аллоген - предикат Великого Невидимого Духа Евангелия Египтян (IV,50,21; allogenios в III,41,6-7), в котором Сиф играет доминирующую роль. И пассаж в Трех Стелах Сифа (стр. 120) обыгрывает то, что кажется другим переводом, kegenos, “другую Расу”, что истолковано как “ты - не простой” (VII,120,6). Эта Раса находится затем “над другой Расой”, т.е. кажется, что данный термин использован как глагольная пара - “одна… другая”. То же самое затем повторяется во множественном числе от “моего семени”. Таким образом, заголовки двух этих трактатов указывают на определенную связь между ними.

4. упомянутой нами, в частности, в анализе Евангелия Египтян; она же часто интерпретирауется как Иуиль - см., в частности, Лит., 34

5. Впрочем, если сравнивать наш текст с двумя максимально близкими ему по духу - Марсаном и Зострианом, то наш текст сохранился намного лучше: так, если в нашем тексте не читается около 130 строк, то в Марсане таковых примерно 1400 и более 1000 в Зостриане.

6. Разные троичные термины, встречаются не только в Аллогене, но, например, в Трех Стелах Сифа, преимущественно во Второй Стеле, и адресованы они Барбело. Там она и “трижды”, и “троична”. Она также “от одной неделимой Тройной [Силы]”, обращение к которой могло быть предпринято в нашем тексте на стр. 120 - “тот, кто дан нам в Тройной Силе”. Из этой триадичной терминологии только термин “Троичная Сила” встречается в Аллогене, где он так часто употребим. Он частично связан с Барбело, по крайней мере, на стр. 64 (“Тройная Сила Первой Мысли Невидимого Духа”), причем в этом тексте Первая Мысль тождественна Барбело и, несомненно, Протоэннойе (Первой Мысли) в Тройственной Протоэннойе (в том же тексте позже названной Барбело). Обозначение “Троемужеский” используется в Первой Стеле Сифа (ср. “тот, кто основал Мужественности, которые, воистину, станут мужскими трижды”), и часто в Аллогене.