2. Тертуллиан, Опровержение еретиков, гл. 42 (СПб., 1997).
3. кстати, “невидимый для остающихся внутри Предела”, т.е., очевидно, внутри Плеромы
4. Ириней. Против ересей, 1.2.2
5. Там же, 1.2.3
6. напрямую отождествляемым с “Дьяволом” христиан
7. что наводит на мысль о том, что существовала, возможно, его более полная версия; очевидно, это была не первая коптская версия, но греческий оригинал
11. Аллоген
1. греческое “Мессос” означает “Мессия”, и это наводит также на вполне христианскую мысль о тождестве Бога-Отца и Сына, т.е. Мессии, Помазанника - то, что на Небесах видел и делал Отец, должен передать земле Сын, Мессос
2. С наложением гимнического восхваления, записанного на Трех Стелах и используемого в процессе такого [экстатического] путешествия: “Тот, кто вспомнит их и воздаст славу, всегда будет становиться совершенным среди совершенных и недостижимым для какой-либо толики страдания. Ибо блаженны все они по отдельности и вместе. И вслед за ними станут они безмолвны. И подобно тому, как им было предписано, они вознесутся. Вслед за Безмолвием, они снизойдут из Третьих. Они благословят Вторых, а вслед за ними Первых. (Ибо) путь восхождения суть путь нисхождения.”
3. Но в своем рассказе об архонтиках Епифаний (Ерес., 40,7,2) обращается к Σήθ, κν καί’ Αλλογενή καλοΰσι (т.е. к “Сифу, как и Аллоген, прекрасному (благому)”) . Аллоген - предикат Великого Невидимого Духа Евангелия Египтян (IV,50,21; allogenios в III,41,6-7), в котором Сиф играет доминирующую роль. И пассаж в Трех Стелах Сифа (стр. 120) обыгрывает то, что кажется другим переводом, kegenos, “другую Расу”, что истолковано как “ты - не простой” (VII,120,6). Эта Раса находится затем “над другой Расой”, т.е. кажется, что данный термин использован как глагольная пара - “одна… другая”. То же самое затем повторяется во множественном числе от “моего семени”. Таким образом, заголовки двух этих трактатов указывают на определенную связь между ними.
4. упомянутой нами, в частности, в анализе Евангелия Египтян; она же часто интерпретирауется как Иуиль - см., в частности, Лит., 34
5. Впрочем, если сравнивать наш текст с двумя максимально близкими ему по духу - Марсаном и Зострианом, то наш текст сохранился намного лучше: так, если в нашем тексте не читается около 130 строк, то в Марсане таковых примерно 1400 и более 1000 в Зостриане.
6. Разные троичные термины, встречаются не только в Аллогене, но, например, в Трех Стелах Сифа, преимущественно во Второй Стеле, и адресованы они Барбело. Там она и “трижды”, и “троична”. Она также “от одной неделимой Тройной [Силы]”, обращение к которой могло быть предпринято в нашем тексте на стр. 120 - “тот, кто дан нам в Тройной Силе”. Из этой триадичной терминологии только термин “Троичная Сила” встречается в Аллогене, где он так часто употребим. Он частично связан с Барбело, по крайней мере, на стр. 64 (“Тройная Сила Первой Мысли Невидимого Духа”), причем в этом тексте Первая Мысль тождественна Барбело и, несомненно, Протоэннойе (Первой Мысли) в Тройственной Протоэннойе (в том же тексте позже названной Барбело). Обозначение “Троемужеский” используется в Первой Стеле Сифа (ср. “тот, кто основал Мужественности, которые, воистину, станут мужскими трижды”), и часто в Аллогене.