– Рядом с вами – никаких сомнений, капитан.
Штурман считает, что она очень классно заигрывает – и если бы сейчас она развернулась спиной и сделала шаг к выходу из шлюза, то Джонсон обязательно бы шлепнул ее по облаченной в композитные материалы заднице. Но он капитан, а капитану положено вести группу – поэтому он протискивается вперед, и как только перед его глазами появляется трап, Джонсон дает не терпящую возражений команду:
– За мной!
Капитан Джонсон и боец Флауэр быстро спускаются по трапу и винтовками оглядываются по сторонам. Экипаж упирается в их спины и ждет подтверждения.
– Угроз нет. Гравитация близка к земной.
– Если быть точным, отличается на семь десятитысячных, – сообщает Фишер. – Чувствуйте себя как дома.
– Расходимся. Остаемся в зоне видимости друг друга. Фиксируйте все, что покажется вам интересным. Открывайте огонь при первых признаках опасности.
Боец Флауэр уже не слушает штатные инструкции от капитана – он прильнул к бледно-розовому, губчатому грунту.
– Цвет как на родном Марсе, – говорит он с ностальгической ноткой.
– Меня больше интересует структура поверхности, – озабоченно произносит Брин, опустив глаза на свои ступни. – Она действительно очень напоминает губку.
– Я возьму образец на анализы, – вступает Брун, доставая лабораторный пинцет и пробирку. – Ставлю тысячу кредитов на то, что здесь найдутся какие-нибудь микроорганизмы.
– Никогда не играйте против этого парня, – предупреждает Фишер. – Он тот еще шулер.
– Вон там! – кричит Кэтэрин. – Капитан Джонсон, сюда!
Соскучившийся по дому боец Флауер моментально забывает о мгновенной меланхолии и бежит на женский крик, готовый отстреливаться от любой инопланетной твари в радиусе километра – как типичный герой современной космо-сказки.
– Что это такое? – спрашивает Джонсон подоспевших Брина и Бруна.
– Похоже на какую-то растительность, – отвечает биолог. – Но однозначно сказать нельзя. Нужно подойти поближе.
Группа уставилась на редкие, темные стебли невероятной высоты.
– Что-то вроде земного рогоза, полагаю. Но значительно крупнее и без початка.
– Флауэр, мы выдвигаемся. Полная боевая готовность.
– Ребята, не вляпайтесь в какое-нибудь дерьмо, пожалуйста, – просит Фишер.
Кэтэрин очень хотела бы схватить капитана под руку и вместе пойти навстречу неизведанному, но в таком положении он не сможет, в случае чего, нажимать на крючок импульсной винтовки – а это сейчас чуточку важнее. Поэтому она просто шагает за его могучей фигурой, неуверенно, как на болоте, ступая по подозрительной пористой почве. Хорошо, что в скафандре не нужно следить за прической.
Группа подобралась к первому гигантскому стеблю.
– Опасайтесь хищников. Они обожают высокую траву.
– Спасибо за предупреждение, Брун, – благодарит капитан. Он и боец Флауэр контролируют две противоположные стороны. – Возьмите образец и сваливаем отсюда.
Брин торопливо отщипывает волокна от растения и запихивает их в отсек переносной лаборатории. Приборы начинают анализировать состав, издавая характерный писк.
– Чувствуете? – спрашивает Брун?
– Что?
– Как будто воздушный поток прямо под нами.
– Воздушный? В космосе?
Губчатая земля под ногами вибрирует. Откуда-то издалека раздается страшный гул. Все вокруг затряслось, и тряска усиливается с каждой секундой.
– Брин! Что ты наделал? – кричит капитан Джонсон, изо всех сил пытаясь быть громче окружающего гула.
– Я? Ничего! Взял образец, как вы и приказали!
– К звездолету! Быстро! Смит, Фишер? Как слышите? Экстренное отбытие! Докладывайте о показаниях приборов!
– Судно ходуном ходит! – отвечает Смит. – Включаю двигатели! Полная готовность ко взлету!
– Чрезмерная сейсмическая активность, – докладывает Фишер. – Черт пойми чего ожидать! Лавина, цунами…
Группа, обволакиваемая адским гулом, бежит к кораблю по мягкой губчатой поверхности, позабыв обо всех штатных инструкциях. Замыкает шеренгу Брин, прижимающий к груди пиликающую переносную лабораторию.
– Воздушный поток в нескольких десятках милей отсюда! Приближается с катастрофической скоростью!
– Быстрее, ребята, прошу вас, черт побери! – паникует Смит.
Трап уже в считанных метрах. Джонсон останавливается, почти падает от толчка, но даже в таком неловком для капитана положении не забывает о своих капитанских обязанностях.
– Вперед, вперед, вперед! – орет Джонсон, подталкивая членов экипажа на лестницу. Пользуясь случаем, Кэтэрин лишний раз убеждается в силе рук своего капитана.