Когда передряга, в которую они попали, закончилась, она забыла о срезанных пулей волосах и не вспоминала до сегодняшнего дня. А Кейн не забыл. Каким-то образом он ухитрился прихватить локон с собой. Зачем? Чего ради?
Натали еще размышляла, а сердце, этот чуткий кусочек живой плоти, уже забилось чаще. В нем зародилась надежда.
Кейн хранил локон, потому что та жаркая бесстыдная ночь в “Испанской вдове” что-то для него значила, потому что она, Натали, ему небезразлична!
Откровения этого утра были столь важны, что она едва могла дождаться возвращения Кейна. Она попробовала скоротать время за чтением, но то и дело обращала взгляд к двери, теряя нужную строчку. В конце концов она отложила книгу, снова занялась волосами и водила по ним гребнем до тех пор, пока они не распушились и не вспыхнули, как расплавленное золото.
Когда ожидание стало уже совсем нестерпимым, снаружи послышался хруст шагов по мерзлой земле. Шаги быстро приближались. Пока Кейн отряхивал снег с сапог на низком заднем крылечке, Натали похлопала себя по щекам и покусала губы, чтобы не выглядеть слишком бледной, отбросила волосы за спину, кокетливо оставив одну прядь покоиться на груди, и приготовила приветливую улыбку.
Войдя, Кейн с порога нашел взглядом свою подопечную. Она была дивно хороша, сидя спиной к окну, так что волосы горели и переливались на солнце, как огненная грива. На щеках снова появился румянец, зеленые глаза светились теплом. Она улыбалась, приоткрыв яркие влажные губы. Даже в своей мешковатой одежде она казалась очень женственной.
Никогда еще Натали не выглядела столь милой и кроткой, и как раз это раздражало его больше всего.
Кейн намеренно провел первую половину дня вне дома. Вдали от этой женщины было легче напоминать себе, что это опытная, видавшая виды притворщица. Но вот она сидит с этим своим простодушным видом — воплощение кротости и благовоспитанности — и улыбается так, словно только что отложила куклу.
— Могла бы приготовить обед! — процедил Кейн, стянул стетсон и сердито бросил на стол.
— Сейчас приготовлю.
Улыбка Натали слегка померкла, но она с подозрительной готовностью вскочила с дивана. Кейн отмахнулся.
— Поздно, — буркнул он раздеваясь. — Теперь я и сам могу этим заняться.
Когда немного позже они уселись за стол, Натали сделала несколько попыток завязать разговор, но Кейн отвечал односложно и холодно, и она отступилась. В комнате повисла тишина. Как два малознакомых и не слишком приятных друг другу человека, они ели, не поднимая глаз. Кейн был настолько угрюм, что это нервировало Натали. Ей хотелось положить этому конец, но она не могла придумать, как это сделать: дать пощечину? Подойти и поцеловать, чтобы он вскочил и встряхнул ее как следует? Пусть будет все, что угодно, только бы не сидел напротив как посторонний. Но Натали не решилась на столь радикальный шаг. Последующие два дня прошли в той же обстановке. Напряжение нарастало, и когда Кейн объявил, что она может вернуться домой, у Натали вырвалось:
— Слава Богу!
Глава 34
— Ты уверена, что справишься одна? — спросил Кейн стоя на пороге спальни и собираясь покинуть Клауд-Уэст.
— Конечно, ведь я дома, — откликнулась Натали из недр необъятной кровати.
Здесь все было белым: подушки, простыни, покрывало даже отделанный кружевом полог. Ну и, конечно, ночная рубашка, которая была теперь на ней. Нервно оправляя манжету, она добавила:
— Ты сделал все, что мог.
В самом деле, в камине горел огонь, рядом лежал недельный запас дров. На ночном столике стоял поднос с чаем и бутербродами.
Кейн доставил Натали в Клауд-Уэст и, пока она меняла заимствованную одежду на свою собственную, вскипятил чай нарезал хлеб и, порывшись в буфете, нашел варенье. Когда он принес все это в спальню, Натали была уже в постели. Ее рыжие волосы казались единственным ярким пятном в этой бесцветной комнате.
— Не слишком хочется оставлять тебя совсем одну.
— Скоро вернется Джейн.
— Значит, я могу ехать?
— Да.
Но он продолжал стоять на пороге.
— Спасибо за все, — тихо произнесла Натали — И знаешь что, Кейн…
— Что?
Она собралась с духом и выпалила:
— Мне известно, что ты нашел золото Маниту!
Кейн промолчал.
— Не прикасайся к нему! Это опасно, понимаешь? Ты можешь… тебя могут… короче, не делай этого!
— Прощайте, судья Валланс.
Кейн произнес эти слова пренебрежительным тоном человека, который видит другого насквозь и вовсе не собирается с ним считаться. Он оглядел Натали и вышел, а уже за порогом тихо засмеялся, явно не для нее, а для себя. Шаги медленно удалились по коридору.
Натали огорченно покачала головой. Она не винила Кейна за недоверие. Почему он должен был ей верить? Он думал, конечно, что ее интересует только золото, что она хочет сберечь его для себя. По его мнению, у нее не было и не могло быть никаких других причин — по крайней мере при сложившейся ситуации.
— Кейн, постой! Погоди!
Повинуясь порыву, Натали откинула одеяло, соскочила с кровати и — как была, босиком — бросилась за ним.