Выбрать главу

Как и ожидалось, он заглянул на продуктовый рынок. Убедившись, что его никто не преследует, я раскрыл себя у лавки мясника.

— Сарзон, — негромко окликнул я.

Он обернулся, секунду вглядывался в моё лицо и широко раскрыл глаза от удивления:

— Госпо…

— Отойдём в сторонку, — прервал его я.

Сарзон молча увязался за мной. Когда мы оказались в укромном месте, я сказал:

— За домом следят.

— Да, господин Эйдан, — закивал он. — Мурин и Тобан сразу заметили.

«Не зря своих солдат оставил, — подумал я с одобрением. — Молодцы».

— Давно стражники бродят?

— Недельку назад появились, — ответил Сарзон и спросил: — Господин, а что вы в городе делаете? Вы же говорили…

— Так получилось. Меня здесь быть не должно.

Сарзон снова понятливо закивал, и я спросил:

— Никто к вам не вламывался?

— Нет.

— Как ребятня? Всё нормально?

— Как обычно, — пожал плечами он. — Деньги ваши каждый месяц забираем, грамоте учимся, за хозяйством смотрим.

— Никто не приходил?

— Никто.

— Так… — вздохнул я. — В общем, Сарзон, я собираюсь вернуться к себе.

— В Волноломные земли?

— Да, — ответил я и добавил: — В доме вам оставаться больше нельзя.

— Как нельзя?

— Скоро там будут шастать в открытую, а я не хочу, чтобы из-за меня вы впутались в неприятности. Боюсь, рано или поздно вы попадёте под удар.

— Тогда мы можем вернуться в барак… — неуверенно произнёс он.

— Или отправиться со мной.

— С вами? Сразу все?

— Да, — кивнул я. — Для всех найдётся место.

— Господин Эйдан, я даже не знаю…

— Не нужно раздумывать.

— Ну… Мива, наверное, только рада будет… Вотрийцы же рядом…

— Слушай внимательно, — сказал я. — Тебе нужно будет кое-что забрать из моей комнаты.

— Конечно, господин.

— Под левой ножкой кровати, у стены, надо поднять доски, — объяснил я.

— Под левой ножкой… — повторил он. — Под левой ножкой у стены.

— Там будут лежать деньги, кое-какие бумаги и книжки. Соберёшь всё в один мешок, понял?

— Да, господин Эйдан. Принести мешок сюда?

— Передай его Тобану и скажи ему, что я жду у лавки мясника. Пусть приходит один. Сможешь объяснить ему дорогу?

— Смогу, — сказал он. — Господин, а что с живностью делать? Курицы-то ещё ладно, а вот корова без присмотра сляжет.

— Не знаю… Продай кому-нибудь задаром до вечера.

— Сделаю, — произнёс он. — А Миве рассказать о вас можно?

— Конечно, — ответил я. — Соберите вещи и будьте наготове. И проследи, чтобы дети языком не чесали, когда будем улетать. Никто моего имени не должен слышать, понял?

— Понял, господин Эйдан.

— Я буду ждать у мясника.

Сарзон торопливо зашагал в сторону дома, а я прошёл к нужной лавке. Тобана не пришлось ждать слишком долго — он объявился через час. Я открыто вышел к нему и коротко махнул головой в сторону, уводя за собой. Тобан поравнялся со мной и, не останавливаясь, заговорил:

— Господин Эйдан, что вы…

— Все разговоры потом, — оборвал я его.

Он молча кивнул и передал мне позвякивающий монетами мешок.

— Мы покидаем Гилим завтра утром на эволиске, — сказал я. — Приведёшь всех в летучий двор.

— Хорошо.

— Толпой не выходите, чтобы не привлекать внимания. И убедись, что слежки нет.

— Господин Эйдан, вам больше не нужно служить в армии?

— Разговоры потом, — повторился я. — Объяснимся в дороге.

— Виноват.

— От отца вестей не было?

— Нет, господин Эйдан.

— Ладно… Лучше приходите до рассвета. И присмотри за детьми.

— Понял!

— Ну всё, иди.

Я проводил его взглядом и отправился искать неприметный постоялый двор, где можно было как следует отмыться и хорошенько отдохнуть.

Утром все были в летучем дворе ещё до того, как я туда пришёл. Мелкая — Вейра — открыла была рот, завидев меня, но не посмела говорить под строгим взглядом Сарзона. Обменявшись с Тобаном парой фраз, я направился в главное здание летучего двора.

— Нужно восемь мест до Оргонта, — обратился я к распорядителю полётов, когда до меня дошла очередь.

Он окинул меня с ног до головы, задержавшись на бритой голове и забинтованной руке, а затем осторожно спросил:

— Ваше имя?..

Похоже, его смутила моя простая одежда, которую я купил накануне.

— Левис, — ответил я и добавил: — Господин велел возвращаться обратно. Вот и летим до Оргонта.

— Левис, значит, — закивал распорядитель, заметно расслабившись, и сделал запись в журнале. — Дети среди вас есть?