– Твою ж мать-и-мачеху!
Отряхивая от грязи ладони, она взглянула на камень, о который расшибла коленку: на гладкой поверхности проступала выгравированная надпись, но буквы, стёртые временем, было уже не разобрать. В паре метров от него нашёлся ещё один камень с оттиском слов, а потом другой, третий…
«Ого, какая лохматая старина… Нужно быть аккуратнее, стена совсем разваливается на части. Интересно, что там написано? Может, раньше это была единая фраза?»
Так она рассуждала, пока стена не закончилась постаментом из каменных блоков и крестом на нём. Тоже каменным. Женя коснулась рукой холодной кладки и сдвинула в сторону разросшийся плющ.
«Поль Готье, 1834–1876…»
Ниже слова было не разобрать, но и того хватило, чтобы отпрянуть от памятника. Женя огляделась вокруг и нервно сглотнула. Разбросанные по земле камни с надписями были вовсе не отколовшимися частями старинной постройки.
В корявых ветвях деревьев мрачно шуршал ветер. Ворон снова зловеще каркнул.
«Тот же самый? Преследует он меня, что ли?!»
Зябко передёрнув плечами, Женя поспешила обратно. Сама толком не понимая причин своей тревоги, она торопливо шагала по гравию, периодически переходя на бег. В итоге вбежала в отель запыхавшаяся, с перепачканными ладонями и разбитой коленкой, хорошо хоть последнюю скрывали джинсы, которые теперь нуждались в стирке.
На ресепшен вместо Люка обнаружилась миловидная блондинка с длинными волосами, собранными в высокий хвост.
– С вами всё в порядке, мадам… – спросила она обеспокоенно и подала бутылочку воды.
– Эжени Арно. Я вчера заселилась.
Женя чуть расслабилась и сделала пару глотков.
– О, мадам Арно! – оживилась француженка, с любопытством разглядывая Женю теперь уже как потенциальную коллегу, а не гостя отеля. – Как удачно, что вы здесь! Я как раз собиралась к вам зайти.
– Я гуляла в парке, – смутилась Женя.
– М-м-м, ясно. Мсье де Гиз просил сообщить вам, что будет ждать вас здесь, в лобби, в одиннадцать.
Женя бросила быстрый взгляд на часы, висевшие на стене.
– Так это уже через пять минут!
«Даже руки не успею помыть…»
– Нет-нет, мадам Арно. Вам назначено на одиннадцать вечера.
– Что-то поздно, – недоумённо нахмурилась Женя. – Вы уверены?
– Абсолютно. Мсье де Гиз очень занятой человек. В данный момент его нет в отеле.
«Чтобы выгнать меня, не обязательно было ждать до вечера».
Женя пожала плечами, поняв, что плюсы от ситуации тоже есть.
«Во-первых, полно времени привести себя в порядок. Во-вторых, не вышвырнет же он меня на ночь глядя. Значит, снова переночую здесь. А там уже и понедельник, список вакансий у меня есть. Я справлюсь. Должна справиться! Выбора-то нет».
– Спасибо, – поблагодарила она девушку за стойкой и тут вспомнила одну немаловажную деталь: – Кстати, я хотела узнать насчёт паспорта, мне его вчера так и не вернули. Кажется, он остался у мадам Бланшар.
– Не стоит беспокоиться, мадам Арно. Я уточню и сообщу вам чуть позже.
Женя кивнула и бросила взгляд на бейдж, висящий на груди её собеседницы.
– И ещё вопрос, Аннет, если можно… – она махнула рукой в сторону парка. – У вас там что, кладбище?!
– О, вероятно, вы про старую часовню.
– Нет-нет. Там только стена и… могилы.
– Да, всё верно. На территории есть старинная церковь, точнее, те руины, что от неё остались, но гости отеля не прочь сделать там парочку селфи, – француженка слегка улыбнулась. – Но за стену обычно никто не ходит. Там ведь действительно имеются старые захоронения, но они расположены довольно… в роще боярышника… не видно…
Аннет, видимо, относилась к тому типу людей, которые, увлёкшись темой, начинали говорить всё быстрее и быстрее. Она рассказывала что-то ещё, но так неразборчиво, что Женя перестала улавливать смысл слов, слившихся в одну сплошную тарабарщину.
– Прошу прощения, но не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста. Вы сказали – роща боярышника?
Собеседница сочувственно улыбнулась и произнесла нарочито громко и отчётливо, как будто Женя только что призналась в собственной глухоте:
– Вероятно, вы спутали дорожки, мадам, и подошли к церковному двору с западной стороны.
«Сегодня, кажется, не мой день…»
– Там вокруг действительно растёт много боярышника. Представляете, некоторым деревьям больше ста лет, – продолжила Аннет. – Именно в честь них замок, в котором располагается отель, и получил своё название.
«Точно, как же я не сообразила… ведь в Шато Д’Эпин последнее слово означает на французском как раз шип или колючку. Но вообще дерево боярышник – это странно! Я сто раз видела в России кусты с ярко-красными ягодами, но чтобы несколько метров высотой…»