Илья Ермаков
Костры Лета
Глава 1. Коралловая Долина
Он идет.
Жажда — едкий дурман — тянет его, манит. Он не может остановиться. Он чувствует кровь. Он ждет огонь.
Дикое пламя, неподвластное простым смертным, тащит его к себе. Огонь в глазах пылает все жарче и жарче. Его невозможно затушить.
Он придет. И весь мир рухнет в тот же час.
Он ищет… ищет то, что по праву отняли у него давно.
Листья шуршат. Ветки трещат. Ветер кричит. И он бежит, бежит, летит, летит все дальше и дальше вперед.
Его нельзя остановить.
Жажда неутолима. Лишь огонь и кровь могут дать ему то, что нужно.
Среди ночи, среди дня. Среди лета и зимы. Сквозь небо. Сквозь воду. Он будет искать его неустанно. И никто его не остановит.
Зверь вышел на охоту.
* * *
Солнечные лучи первого летнего денька нахально прошли через открытое окно, легли на лицо Сайласа и беспощадно разбудили. Сон проиграл безжалостному утру. Открыв глаза, одиннадцатилетний Сайлас встретил зеленые блестящие глаза своей шестилетней сестренки Филисси.
— Ты чего так пугаешь?
Услышав голос брата, Филисси довольно улыбнулась.
— Вставай, соня. Знаешь, какой сегодня день?
— Вторник?
— Первый день лета, дурачок! — хихикнула она. — Сегодня в Коралловой Долине фестиваль! Будут пускать фейерверки! Пошли гулять! Пошли!
Сайлас протер глаза и машинально потянулся за очками, оставленными на тумбочке.
Взглянув на часы, он обрушил недовольный взгляд на сестру:
— Тебе обязательно надо было так рано будить меня? Еще девяти нет! Дай поспать в первый день без учебы!
Сайлас потянул одеяло на себя и укрылся с головой.
— Эй! — воскликнула Филисси. — Тебя уже все заждались! Вставай, Сайлас! Вставай!
Филисси, запрыгнув на кровать, потащила одеяло прочь с головы брата. Сайлас усердно сопротивлялся, перетягивая его на себя.
— Пошли! Пошли! Пошли! — бесконечно восклицала Филисси, подпрыгивая на коленках. — Линда забыла ключи от дома, тебе надо ей их срочно привезти! Поехали! Поехали! Поехали! Они уже все ждут тебя!
— Эй, кто меня ждет? — Сайлас смахнул одеяло с лица.
Филисси потупила взгляд. Казалось, ответ должен быть очевиден.
— Одри, Барри и Эгли, конечно.
— Что?
— Они позвонили тебе, а ты спал. И я сказала, что в девять ты выйдешь на велике к ним.
— Чего? Ты с ними о встрече договорилась вместо меня?
Филисси сжала маленькие губки и опустила глазки.
— Не сердишься на меня?
— Филисси!
Сайласу пришлось вскочить с постели и запрыгнуть в уличные джинсовые шорты, оставленные на спинке стула.
— Будить надо было раньше! Они уже приехали?
— Угу.
— Ох, Филисси! Ты готова?
— Бегу! Бегу!
Филисси сползла с постели и побежала в прихожую собираться. На ней уже надето легкое летнее белое платье.
Сайлас, оставшись один, потянулся перед зеркалом. После девяти лет он начал набирать вес. Раньше только ребра торчали. Он еще не столь упитан, как его друг Барри, но живот стал гораздо заметнее. Сайлас решил, что этим летом ему стоит больше плавать и кататься на велике.
— Эта учеба превратит меня в тюленя.
В течении учебного года у него не оставалось времени на прогулки. Даже школьные уроки физкультуры не исправляли ситуацию. Слишком длительный сидячий образ жизни. И к тому же зрение упало еще сильнее. Сайласа даже пересадили на вторую парту. И теперь он уже не сидит с Одри, как раньше. И это обстоятельство его расстраивало больше всего. Даже больше, чем то, что отныне по правую руку от него на соседнем ряду сидит Майло, с которым Сайлас и его компания давно не в ладах.
Майло — сын главного охотника Коралловой Долины, Мейсона. Охотники ищут дикого Зверя, появившегося в лесах Долины. Никто не знает, как выглядит этот самый Зверь и на что он вообще похож. Зверь не оставляет следов — лишь покалеченных жертв. Одной из таких жертв стал старина Джеральд — дедушка Одри.
После встречи со Зверем он ослеп.
— Ты идешь? — послышался голос Филисси из коридора. — Я уже взяла ключи Линды! Погнали!
— Да-да, бегу! — откликнулся Сайлас и мигом натянул футболку.
Он выбежал в коридор и быстро выглянул во окно. Коралловые Пираты — так они себя называли — уже в сборе: Одри, Барри и Эгли, — придерживая свои велики, увидев Сайласа в окне, они помахали ему.
Сайлас кинулся натягивать носки и кеды.
— Я выкачу твой велик? — спросила Филисси.
— Только осторожно.
— Ой-ой! Не пострадает твой «Мустанг»!
Сайлас знал, что Филисси не понимала значения слова «мустанг», но название велика Сайласа ее очень смешило. Она словно чувствовала в этом слове наигранную брутальность.