Выбрать главу

— Ну что же, у каждого может быть хобби, — усмехнулся Трент, вставая и кидая Джейсону его платок. — По-моему, нас зовут. Перерыв окончен.

Джейсон взял бидон с водой и ковшик и последовал за приятелем.

Загадки, о которых говорил Трент, конечно, интересны, но все это не срочно. Вот Черная Рука — это да. Он, Джейсон, должен либо найти способ выдворить Черную Руку из Убежища мирным путем, либо сражаться с ними здесь. Если даже Гэйвен не знает, что предпринять, то что может сделать он, Джейсон?

И все же у него есть преимущество перед Гэйвеном: ему нечего терять. Пока что Черной Руке не удалось завладеть кем-нибудь, кто ему особенно дорог. Если он выступит против них, то другие могут заняться освобождением Элеоноры. Его мишенью будут Изабелла и Джоннард и мерзкие Левкаторы. Возможно, такое разделение ролей — единственный способ одолеть врагов.

Глубоко задумавшись над этими вопросами, Джейсон начал приколачивать на место поданную ему доску.

Несмотря на мерцающую полоску воды, которая была не чем иным, как Персидским заливом, Томас при каждом вздохе ощущал раскаленное дыхание пустыни. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в багровый цвет. Здесь, на окраине огромного города Дубай, оставив позади себя небоскребы и яркие огни, Томас чувствовал схожесть открывшихся ему видов с песками его родной Аризоны, хотя шел по узким улочкам, отыскивая нужное кафе. Наконец он его обнаружил и вошел внутрь.

По виду Томаса было заметно, что он не местный. Это в центре города, где полно иностранцев, съехавшихся со всех концов мира, никто не обратил бы на Томаса внимания, здесь же, на окраине города, он резко выделялся среди окружающих.

Хозяин кафе приветствовал его легким поклоном и улыбкой, проводил за столик в боковой нише, отделенной от общего зала тяжелыми шторами, и исчез. В этом закутке все было скромно: деревянный стол и несколько стульев с красивой обивкой. Через минуту хозяин вернулся, неся поднос с чашками, и маленькое помещение наполнилось запахом горячего чая, молока, корицы и меда. Он поставил поднос на стол и исчез, прежде чем Томас успел спросить, где Халил.

Шторы вновь раздвинулись, и вошла явно молодая женщина, хотя ее лицо было закрыто, а фигуру скрывало длинное платье. Она тоже поставила поднос, но уже со сладостями и, выходя, улыбнулась Томасу, чего не смогла скрыть даже вуаль. Маг усмехнулся и стал наливать себе чай, размышляя, какое бы из лакомств отведать.

Шторы вновь распахнулись, дохнуло легкой вечерней прохладой, и с широкой улыбкой на лице вошел Халил в своей обычной одежде жителя пустыни. Прежде чем сесть, он крепко пожал Томе су руку.

— Рад тебя видеть, мой друг, хотя и подозреваю, что прибыл ты не с хорошими новостями.

Он налил себе в чашку чай, добавил молоко, корицу и мёд и стал размешивать, пристально глядя на Томаса.

— Я тоже рад тебя видеть. И не все новости плохие. Мы почти закончили строительство Академии. Думаю, весной сможем принимать первых учеников.

— Неужели? Это замечательно! — Глаза Халила радостно заблестели. Он сделал маленький глоток, осторожно, чтобы не испачкать свою аккуратно подстриженную бородку, и взглянул на поднос с десертом. — Они все превосходны. Приготовлены женой моего друга. Из не слишком сладких — вот это; а эти — с очень насыщенным вкусом. У меня, конечно же, есть ученики, которые будут счастливы увидеть Убежище и обучаться в Академии. — Он поставил чашку на стол. — Как Элеонора?

Томас слегка покачал головой и спросил:

— Ты можешь как-нибудь почувствовать и оценить ее состояние?

Именно Халил погрузил Элеонору в сон, приостановив резкое старение. Никто из Магов не знал, чем оно вызвано и как с ним бороться. Несколько Магов уже погибло от этого неведомого недуга, который, возможно, сам по себе был побочным эффектом Магии.

— Я почти не чувствую ее, — ответил Халил после минутной паузы. — По-моему, мое заклятие на нее уже не действует. Но она все еще жива, если ты спрашиваешь об этом.

Томас с облегчением вздохнул, только сейчас до конца поняв, с какой тревогой он ожидал ответа Халила. Видимо, он слишком поддался мрачным мыслям Гэйвена.

— Насколько я понимаю, — продолжал Халил, — вы до сих пор не смогли освободить ее и ФайрЭнн. Да, ситуация с заложниками всегда крайне неприятна и трудноразрешима.

— Еще бы. Мы вынуждены с этим считаться; это влияет на все наши действия в Убежище, словно ходишь по канату.

Томас наконец решился и взял с подноса кусочек какого-то лакомства. Хоть он и не привык к восточным сладостям, они ему понравились: вкус миндаля, меда и каких-то специй. Не заказать ли еще, чтобы прихватить с собой для ребят. Вот Бейли с Тинг обрадуются!

— Чем я могу помочь? — перебил мысли Томаса Халил.

— Расскажи мне, что можешь, о волкошакалах, — попросил Томас. — Наши «друзья», похоже, снова используют их. Я не думаю, что эти звери — наши враги, но в руках наследников Бреннарда они представляют для нас опасность.

Халил вздохнул, откинулся на спинку стула и вытянул ноги.

— Значит, вот как обстоят дела.

— Некоторые секреты лучше вовремя раскрыть, иначе может быть поздно. — Томас с надеждой посмотрел на Халила.

Халил положил руку на стол рядом с чашкой. В отличие от других Магов, которые своим видом напоминали ученых, он выглядел человеком, живущим вне городской цивилизации. Лицо его напоминало ястреба пустыни, руки натруженные, мозолистые; он много работал в своей крепости.

Томас молчал, зная, что если Халил решит ответить, то сам и нарушит молчание. Медленно тянулись минуты. Наконец Халил кивнул, словно пришел к какому-то соглашению с самим собой.

— Вот что я могу тебе сообщить. Волкошакалы не принадлежат нашему миру. Они связаны с Хаосом и стремятся к нему, в надежде вернуться в те земли, откуда были вырваны. Магия, которой пользуемся и мы, и Черная Рука, вызывает Хаос, а они им питаются, но не могут насытиться. И с людьми Бреннарда у них сложилось что-то вроде союза. И те и другие не могут вернуться назад и стремятся к этому. Волкошакалы больше, чем духи, но все же и не реальные существа в нашем понимании. Они обладают интеллектом примерно на уровне волка, безжалостны, и, чтобы вернуться домой, они ни перед чем не остановятся.

— Черная Рука предлагает им надежду, — задумчиво произнес Томас.

— Черная Рука предлагает им Хаос, а с ним и надежду. Мы стремимся к гармонии и поэтому меньше можем им предложить. Но, — Халил взглянул в глаза Томасу, — у нас есть Хранитель Врат.

— Я не собираюсь делать из Джейсона приманку ни для волкошакалов, ни для кого-то другого.

Халил решительно покачал головой:

— Не приманку. Надежду! Я полагаю, это для них единственная возможность вернуться домой. Когда Джейсон будет достаточно подготовлен, он сумеет почувствовать, где их дом, и найти Врата, ведущие туда. На это, правда, может потребоваться много времени, а они все же животные, и «завтра» для них — слишком поздний срок. Они не могут планировать будущее.

— Так что же мы можем им предложить?

— Ничего, если ты не сумеешь думать, как они, по-волчьи. Свежее мясо — сегодня, безопасный ночлег, новая охота — завтра. Мы можем действовать с ними так же, как наши противники. Предложи им Хаос, Томас, и они придут к тебе. А когда это случится, ты постепенно должен будешь показать им, что существует «завтра», которого следует подождать.

— Приручить волкошакалов?

— Если кто-то на это и способен, так только ты. Ведь ты уже как-то жил в их стае.

Томас рассмеялся:

— Они терпели меня. По-моему, я их забавлял.

— Не думаю, — серьезно возразил Халил. — Они не стали бы никого просто терпеть. Они почуяли в тебе силу, подобно тому, как хищник чует кровь. Они не смогли найти тебе применение, как и ты им, но связь ваша по-прежнему существует. Ты можешь найти способ установить с ними контакт и помочь им. Или… — он замолк.