— Или?
— Или Черная Рука использует их в своих целях, а потом уничтожит.
— Как это?
Томас снова взял свою чашку и увидел, что, пока они говорили, чай остыл.
— Подумай о волкошакалах как об источниках Хаоса. Они хранят его в себе, накапливают впрок. То, что получают от нашей Магии. В какой-то степени они сами состоят из Хаоса. Они как ходячие бомбы, Томас. Если Изабелла сумеет догадаться, как их взорвать, она это сделает. Может, она уже планирует это. Если эта мысль пришла в голову мне, почему бы и ей до этого не додуматься?
Халил встал, одернул свой бурнус и вышел, оставив Томаса с чашкой остывшего чая в руке — от этих слов Маг замер, словно в него вонзили нож.
Лишь в конце дня Джоннард нашел время уединиться и просмотреть записи отца. Ранее он спрятал их в своей комнате и наложил защитное заклятие, но не слишком сильное, чтобы оно не привлекло внимания Изабеллы.
Теперь он закрыл ставни, зажег свечу и достал тетради. Обе они были полностью исписаны, прочесть их будет непросто, потому что многие записи столетней давности с другим правописанием и даже алфавитом. Тем не менее Джоннард мог их прочесть. Отец заставлял его читать старинные, от руки написанные трактаты по Магии. Испытывая легкий трепет, Джоннард открыл ту тетрадь, которая казалась более старой. Неужели все ответы на его вопросы находятся в этих записях?
Зашелестели страницы.
Угрозы и угрызения
Генри до боли в глазах всматривался в экран компьютера, потер веки и отправил документ на печать. «Трент будет в восторге, когда увидит эту статью», — подумал он и снова включил поиск. Большинство сайтов, на его взгляд, содержали мало полезной информации. Тем не менее он старательно распечатывал статьи. Может, то, что ему кажется неинтересным, на самом деле чрезвычайно важно.
В магазине подержанных книг Генри нашел лишь одну, интересную для Трента, — «Малоизвестные мифы». Он сразу же купил ее, тщательно завернул и перевязал, потому что она в любой момент могла рассыпаться на отдельные страницы. Главное теперь доставить ее в целости и сохранности.
Генри вздохнул и вновь стал вглядываться в появлявшийся на экране текст, словно выискивая крупицы золота в отвалах пустой породы. Нашел еще два сайта, которые могут заинтересовать Трента. Улыбнулся: еще немного, и он пойдет домой. У Генри еще остались на сегодня дела по хозяйству. Забавно. Он вовсе не против работы по дому в те дни, когда бывает здесь.
Свет в библиотеке внезапно потускнел, потом снова загорелся. Генри взглянул вверх и нахмурился. Поправил очки и развернулся на вращающемся стуле. На секунду у него возникло жутковатое ощущение: кто-то заглядывает ему через плечо. По затылку побежали мурашки, и он потер его рукой. Еще два сайта, и домой. На сегодня достаточно.
В обоих сайтах оказалось, с его точки зрения, мало интересной информации, но он все же ее распечатал. Затем завершил работу, уничтожив следы файлов, которые открывал, и вытащил свою карточку. Собрал все бумаги в рюкзак и уже хотел идти, как вдруг какая-то тень нависла над ним. Генри поднял глаза и увидел высокого мужчину. Тот улыбался.
Это был заместитель директора его прежней школы.
— Мистер Винчел!
— Итак, Генри Сквибб. Значит, я не обознался. Рад, что ты меня помнишь. — Он снова улыбнулся. Из-за множества морщинок на его лице трудно было определить, что на самом деле чувствует этот человек. — Готовишь уроки? Ты ведь теперь учишься дома?
— Да, сэр. Мой брат много работает на компьютере, поэтому мне приходится ходить в библиотеку. — Генри лукавил. Он не хотел заходить с домашнего компьютера на интересующие его сайты. На всякий случай. А здесь, в библиотеке, кто только не пользуется Интернетом, и он вряд ли привлечет к себе чье-нибудь внимание.
— Ясно. Как твои дела?
Генри старался сохранить спокойствие под пристальным взглядом заместителя директора.
— Отметки у меня хорошие, — ответил он.
То, как на него смотрел Винчел, напомнило Генри один разговор с Джексоном по поводу дракона: ты споришь с драконом и думаешь, что он не прав, а дракон думает, что ты его обед. Кажется или нет, что Винчел смотрит на него хищным взглядом? Маги сейчас не посещали школу, и это могло заинтересовать особо любопытных.
— Отлично, отлично. Передай от меня привет своим родителям. Жду не дождусь, когда другие дети из вашей семьи пойдут в среднюю школу. Уверен, все они будут так же прилежны, как ты.
— Да. — Слава Богу, никто из них не был Магом. По крайней мере, пока ничего похожего не замечалось. Генри подхватил свой рюкзак. — Мне пора.
— Конечно. — Винчел наблюдал, как мальчик надевает рюкзак на плечи. — Надеюсь, у твоих друзей тоже все в порядке?
— У друзей?
— В нашей школе сразу несколько человек одновременно перешли на домашнее обучение. Вы ведь все знакомы между собой? — Винчел чуть наклонился к нему, и его улыбка почти растворилась в его морщинах.
— Не знаю, как у них обстоят дела с оценками, но мы иногда видимся.
— Да-да. Наша система образования контролирует всех их. Мы несем за них ответственность — и в школе, и дома. Можешь сказать им об этом. — Винчел легонько похлопал мальчика по плечу, и Генри невольно содрогнулся от этого прикосновения.
Генри был очень мнительным и всегда во всем винил себя. К тому же его Талант был очень неустойчивым, и он с трудом мог его контролировать. А после того, как Джоннард так долго вытягивал из него энергию, он на время почти утратил способность к Магии… Генри поежился, быстро вышел из библиотеки, сел на велосипед и покатил домой. Мысли у него путались. На что намекал Винчел, он не мог понять. Но прозвучало это зловеще. Может, мама сумеет разобраться; взрослые иногда говорят загадками, хотя иногда действительно имеют в виду именно то, сказали.
Однако ничего хорошего эта встреча не сулит.
Джоннард отложил тетради в сторону, так и не приблизившись к разгадке, зачем его отец посетил Убежище сотни лет назад. Зачем он спрятал их таким образом? Чтобы тетради мог найти лишь тот, кто обладает Талантом, подобным ему? И все-таки, как ни странно, с каждой страницей у Джоннарда возникало понимание, как Антуан Бреннард сумел проникнуть в Убежище. Именно это как сейчас волновало Джоннарда. Неужели с кровью отца сыну передается этот скрытый Талант? Изабеллу об этом не спросить. Она знала Антуана еще меньше, чем сам Джоннард. Нет, если кто-то и может разгадать секрет Бреннарда, то лишь он, его сын. Возможно, что-то об этом было известно Серому Грегори, ушедшему наставнику большинства ныне живущих Магов, их учителю, судье, который так ошибался в своих представлениях о Магии и поплатился за это жизнью.
Джоннард встал из-за стола и нетерпеливо заходил по комнате; кристалл, висевший у него на поясе, вдруг разогрелся так сильно, что обжег его даже сквозь одежду. Дотронувшись до камня рукой, Джоннард почувствовал, что его срочно зовет Изабелла — она была в гневе, бешенстве. Он кинулся к двери, опрокинув по пути стул и не остановившись, чтобы его поднять. В мозгу возникло видение Изабеллы среди Левкаторов, зазвучал сигнал тревоги, и он бегом помчался вниз по ступенькам, в подземную темницу, и чуть не врезался в Изабеллу. Она стояла на пороге, ее лицо было искривлено злобой и яростью, пальцы комкали темно-синий шелк платья.
— Что случилось?
— Вот. — Изабелла, не глядя, указала рукой.
Два Левкатора лежали на полу, напоминая скорее высушенные мумии, чем двойников людей, которых она когда-то знала. Джоннард рассматривал лежащих, и его сердце постепенно успокаивалось. Эти Левкаторы были совершенно бесполезны, полностью истощены, с выкачанной энергией, они уже не подлежали восстановлению. Зачем она это сделала? Они еще не умерли, но это ничего не меняло. Джоннард взмахнул рукой, издал гортанный звук, и из его кристалла вырвался кроваво-красный луч света — жизнь несчастных существ оборвалась окончательно. Это убийство он совершил не из милосердия, по необходимости, поскольку другие Левкаторы могли почувствовать бедственное состояние своих товарищей и прийти в беспокойство, так что ночью нельзя было бы заснуть под их стоны и крики.