— Холодно, — пробормотала Бейли.
— А скоро будет еще холоднее. Ты понимаешь, что здесь может выпасть снег?
В солнечной Калифорнии снег воспринимался как зимнее развлечение, однако здесь, в этом незнакомом месте, он означал только одно — холод.
— Наверное, — вздохнула Бейли.
— Тебе понравится! Скоро мы сделаем камин, и в доме будет тепло. Гэйвен с Томасом обещали же.
Бейли огляделась: эта комната, где они сейчас спят, потом станет классом. Академия Железной Горы из мечты превращается в реальность. Правда, еще не достроен последний этаж, нет крыши, не проведен водопровод…
— Надо побыстрее закончить строительство, — заметила Бейли.
— Но не на пустой желудок! — пошутила Тинг, вскочила и стала одеваться так же торопливо, как это только что проделала ее подруга. У Бейли же, наоборот, было искушение вновь забраться под одеяло, пока Тинг одевается, но снимать верхнюю одежду и ботинки лень, и она как неприкаянная начала ходить взад-вперед, пока в углу не раздался капризный писк. Из небольшого деревянного ящика, где раньше хранились гвозди, высунулась усатая крысиная мордочка.
Бейли наклонилась и подставила ей ладонь:
— Привет, Лейси.
Маленькое создание перестало пищать, пригладило лапкой усики и забралось на ладонь. Бейли посадила кенгуровую крысу в карман, между тем как Тинт последний раз провела расческой по своим иссиня-черным волосам. Они взглянули друг на друга и хором, с энтузиазмом воскликнули:
— Завтрак!
Девочки стали спускаться вниз. Судя по доносившимся звукам, многие уже встали и занимались делами. Слышались голоса рабочих, стук молотков и визг пилы, запах горящих дров и вкусной еды.
Завтракали на улице уже под лучами солнца, там же кормили и бродяг, которые помогали строить здание.
Самым трудным для Магов в этом новом мире, где находилось Убежище, было понять здешних людей. Прошло достаточно много времени, прежде чем они встретились с местными обитателями лицом к лицу. Они казались тихими, осторожными и застенчивыми. Первым был Ренарт, молодой торговец. В одном и том же месте Маги находили то рубашку, то корзинку с яйцами, взамен они тоже что-нибудь оставляли. Однажды Ребекка с изумлением обнаружила самого Ренарта — он сидел, скрестив ноги, положив на колени шестипалые руки и с любопытством глазел на нее. Рядом с ним лежал мешок с товарами. Хорошо, что Гэйвен с Томасом сумели изготовить кристаллы-переводчики, и Маги смогли поговорить с этим жителем нового мира…
Ребекка Ландау перевела взгляд от большого котла, висевшего над костром, на девочек и махнула им ложкой в знак приветствия. Бейли с гордостью взглянула на маму.
— Кто бы мог подумать, — шепнула она Тинг, — что мама, которая никогда не любила ходить в походы, так хорошо освоится на природе.
В самом деле, разрумянившаяся от огня Ребекка, как заправский турист, разогревала овсянку. На ее щеке был темный след от угля, и Бейли, усмехнувшись, подумала, сказать ей или нет. Конечно, ее мама уже не молоденькая и все же красивая; стройная, со светлыми волосами, заплетенными в косички, в длинной, развевающейся юбке. Да, здесь, в Убежище, мама выглядела прекрасно.
Сквозь всеобщий гам доносился властный голос миссис Ки и характерное постукивание ее бамбуковой трости.
— Распрямить плечи, руки вперед, глаза закрыть. Я хочу, чтобы вы глубоко дышали.
Тинг тихонько засмеялась, ее забавлял тон бабушки, которая сейчас напоминала армейского сержанта, муштрующего солдат.
— Вечером придет и наш черед, — вздохнула Бейли.
У нее все еще болели мышцы после вчерашних занятий.
— Тебе это на пользу, — не поняла Тинг вздохов подруги.
— Рыбий жир тоже полезен, однако он отвратителен на вкус, и я не собираюсь его пить, — поморщилась Бейли.
— Да ну тебя, — отмахнулась от нее Тинг и побежала к своей бабушке — маленькой, сухонькой китаянке.
Бейли подошла к костру:
— Тебе помочь, мама?
— Нет-нет. Мы с Ки уже все приготовили. — Ребекка засучила рукава, положила в миску овсянки, или то, что здесь считалось овсянкой, и протянула ее Бейли. — Я отложила для тебя немного сахарного песка и изюма.
— Здорово! — улыбнулась Бейли. — Генри принесет еще?
— Если у него хватит денег. Ему и его семье не так-то просто…
Бейли присела на пенек. В руке она держала не ложку, а лопатку, какими переворачивают оладьи. Когда-нибудь она расскажет местным жителям о ложке, посмотрим, что они смастерят.
— Быть посредником между двумя мирами, наверное, трудно.
— Еще бы. К тому же Генри опасается, что за ним могут проследить, — нахмурилась Ребекка.
— Угу, — пробормотала Бейли, принимаясь за еду.
Она чуть-чуть посыпала кашу сахарным песком и бросила в нее с полдюжины изюминок. С самого начала Магам пришлось экономить продукты в Убежище. Ребятам ограничивать себя было, конечно же, непросто. И все же это гораздо проще, чем жить в мире, в котором за тобой охотятся.
Бейли задумчиво помешивала свою кашу. Лейси просительно запищала, и девочка, обмакнув палец в кашу, поднесла его крысе. Та с удовольствием облизала его.
Подошла Тинг, взяла свою миску, села рядом с Бейли и быстро, пока каша не остыла, съела ее. Немного разомлев от горячей пищи, девочки молча наблюдали за тренировкой.
— Стефан, — сурово сказала миссис Ки. — Ты должен стараться.
— Я же говорю, это мне не подходит! Это все равно, что пытаться сделать шелк из медвежьей шкуры. — Большой, почти квадратный Стеф раздраженно нахмурился, махнул своей мощной рукой и направился к костру. — Я готов завтракать. — Взяв миску, он протянул ее Ребекке.
— Стефан, тебе не разрешали уходить, — напомнила ему мама Бейли.
— Это неважно. Я сам ушел, — проворчал он, выжидающе держа миску перед Ребеккой.
Та вопросительно взглянула на миссис Ки, и бабушка Тинг решительно, словно мечом, взмахнула тростью.
— Стефан, ты должен тренировать как свое тело, так и свой ум, — строго произнесла она.
Неуклюжий, как медвежонок, Стеф только пожал плечами и повернулся к ней спиной.
— Все равно из этого ничего не выйдет.
На какое-то мгновение повисла пауза. Миссис Ки выглядела сейчас особенно старой и маленькой; ее лицо, покрытое морщинами, выражало озабоченность и усталость.
— Поразмысли об этом, Стефан. Я займусь тобой, когда ты будешь готов. — Она повернулась к ребятам, которые все это время продолжали прыгать, разогревать себя для тренировки, и вновь послышались ее резкие команды.
Ребекка молча положила Стефу большую порцию овсянки, и тот пошел за угол дома. Он не хотел сейчас быть в компании.
Тинг вздохнула.
— Ты думаешь, она уступила ему? — спросила Бейли, когда Стеф скрылся из виду.
— Возможно. Хотя, скорее всего, бабушка не хочет спровоцировать его превращение в медведя. Когда это случается, он все больше и больше теряет над собой контроль, а если он раздражен, то даже не пытается с этим бороться.
Бейли кивнула, встала, положила миску в котел для мытья посуды и тут услышала гул голосов. Девочка обернулась: возбужденные рабочие окружили Гэйвена Рейнвотера.
Маг, на плечах которого лежали все заботы о них, внимательно слушал рабочих. Его черные волосы спускались на плащ, который развевался на ветру, а жезл с волчьей головой был прицеплен к поясу на манер меча. Он начал что-то говорить рабочим, его пронзительные синие глаза скользнули по Бейли.
Ого, воскликнула девочка про себя, пытаясь сообразить, что такого она сделала на этот раз.
Гэйвен направился вместе с рабочими к костру, их возмущенный ропот стихал и перешел в конце концов в негромкое бормотание.