– А как зовут твоего господина? Я знаю всех, кто живёт на этой улице, и подскажу тебе дорогу.
– Его имя Сколл Тертис, он торговец материей.
Раб на мгновение задумался, а затем отрицательно покачал головой.
– Не припомню такого… Нет, на нашей улице такого нет.
– Но ведь это Вторая улица Торговцев?
– Нет, это Первая улица Торговцев. Ты свернула не на ту улицу, девушка!
– Святые Небеса! Я опять заблудилась! Какая я глупая! Нет, мой господин никогда не женится на такой дуре! – запричитала Элис.
– Успокойся, девушка. Тебе надо вернуться назад, а затем повернуть налево. Следующая улица будет Торговцев два.
– Тогда я побежала. Уже темнеет, и мой хозяин будет сердиться, если я приду домой поздно.
Она повернулась и, старательно хромая, пошла обратно по улице, пока не скрылась с глаз привратника. После этого она пошла быстрой ровной походкой, и спустя полчаса вернулась в гостиницу.
– Ну, что? – встретил её Леонор нетерпеливым вопросом.
Элис пересказала ему разговор с привратником. Леонор в ярости скрипнул зубами.
– Я убью эту суку! – воскликнул он.
– А стоит ли?
– И его убью!
– Но он ведь твой брат. Разве не грешно проливать родную кровь?
– Да… Это запрещено законом.
– Так и поступи по закону. Что говорит закон об измене?
– Всё решает судья. Но у меня нет денег на судью.
Элис встряхнула своим похудевшим кошельком, в котором сиротливо звякнули несколько золотых.
– У меня ещё есть немного. Не знаю, хватит ли этого? Кстати, у нас есть лошади, которых мы можем продать. Теперь они нам не нужны.
– Хорошо, завтра утром идём к судье. А сейчас… – Леонор окинул девушку оценивающим взглядом. – Знаешь, в платье ты выглядишь так соблазнительно… Иди ко мне, моя любовь…
Мужчина попытался заключить Элис в объятия, но девушка ловко увернулась.
– Подожди, ненасытный… Я ещё не совершила вечернего омовения. Видишь – я вываляна в пыли, моя нога разбита. Потерпи ещё немного, мой жеребчик, и тогда мы насладимся нашей любовью в полной мере.
– Ладно… Говорят, ожидание повышает сладострастие. А я пока прикажу, чтобы принесли ужин.
Глава 8
Утром Элис и Леонор, поехали к судье квартала, где воин Лиотт подал жалобу на супругу и брата, обвиняя их в измене. Разбираться следовало на «месте преступления», поэтому судья, судебный писарь и двое судебных стражников выехали к дому Леонора.
Возле ворот стоял всё тот же привратник. Увидев столь представительное общество, он растерялся. Элиот, облачённую в кожаный костюм, он не узнал, а вот хозяина признал сразу. Упав ниц, воскликнул:
– Слава Небесам, господин! Вы вернулись! Вы живы!
– Я жив, Теро. Госпожа дома?
– Да… Да… Все дома: и госпожа, и молодой господин…
– Открывай ворота и не нужно никого предупреждать. Пусть это станет им сюрпризом.
Всадники и коляска с судьёй въехали во двор, мощённый треснутыми гранитными плитками. Когда они спешились у высокого каменного крыльца, навстречу вышла пожилая рабыня. Увидев хозяина, она остолбенела, чуть не лишившись чувств.
– Эй, женщина, приди в себя и проведи нас в дом, – приказал судья. – Да позови хозяйку и мужчину, который живёт с ней.
Рабыня охнула и убежала в дом.
Судья послал одного из стражников созвать соседей в качестве свидетелей. Когда стражник вышел за распахнутые ворота, то увидел, что возле дома уже начали собираться любопытные. Он легко отобрал троих свидетелей и привёл в дом, где, в небольшом холле на первом этаже, уже разместились Леонор, судья и писарь, сидевший за столом и успевший разложить письменные принадлежности.
Вскоре с верхнего этажа спустились бледные и растерянные жена Леонора – Вильена и его брат – Руниоль. Увидев супруга, Вильена постаралась изобразить на лице радость, и воскликнула:
– О, Леонор, ты жив?!
– К твоему большому сожалению, – холодно ответил мужчина.
Женщина побледнела ещё больше и закусила нижнюю губку.
– Вы – Вильена Лиотт, законная жена присутствующего здесь Леонора Лиотта? – начал допрос судья.
– Да…
– А вы – Руниоль Лиотт, единокровный и единоутробный брат присутствующего здесь Леонора Лиотта?
– Да, ваша честь, – ответил молодой мужчина, очень похожий на Леонора, только с более светлыми волосами.
– На вас поступила жалоба от Леонора Лиотта, воина, вернувшегося из плена. Вы выступаете ответчиками. Если вы не сможете доказать свою невиновность, вас ждёт строгое наказание за прелюбодеяние. Итак, начнём. Господин Леонор Лиотт, изложите в присутствии свидетелей свою жалобу.