Гильермо тоже приподнялся с беспокойством в глазах.
– Что там вдруг случилось? Судя по звукам, дело неладно, – сказал он.
Оставив его слова без ответа, Рюмон бросился на поиски.
Заглядывая в каждый проход между книжными полками, он быстро двигался вперед. Никого видно не было. В свете люминесцентных ламп виднелись лишь груды книг, обступавшие его со всех сторон. В глубине склада было темно, и разглядеть что-либо было невозможно.
Сам не свой от беспокойства, Рюмон позвал Тикако.
Ответа не последовало. Он позвал ее еще раз:
– Тикако? Где ты? Отвечай! Вдали раздался мужской голос:
– Я же говорил тебе: разговаривать только по-испански. Ты что, забыл?
Рюмон застыл на месте. Какое-то время он не мог поверить своим ушам.
Этот голос, вне всякого сомнения, принадлежал Маталону, который, как он полагал, погиб в Пилетской пещере.
44
Стоя перед дверью сейсмологической лаборатории, Ханагата Риэ нажала на кнопку, сделав сначала два длинных, затем три коротких звонка.
Кадзама Симпэй задрал голову и, расставив указательный и средний пальцы, показал видеокамере знак победы.
Дверь автоматически раскрылась, пропуская их в темную прихожую. Поднявшись по лестнице до последнего этажа, они прошли до самого конца коридора.
В офисе антитеррористического отдела службы безопасности за письменным столом сидел в одиночестве майор Клементе и ел круассан с какой-то начинкой. Не переставая жевать, он свободной рукой показал им на стулья.
Риэ и Кадзама сели перед ним.
Клементе запихал остатки круассана в рот и методически облизал пальцы. Затем залпом осушил бокал красного вина.
Скрывая раздражение, Риэ вежливо проговорила:
– Позвольте спросить, зачем мы вам понадобились на этот раз? Я полагала, что, поскольку мы отдали вам карту тайника с золотыми слитками, наши обязательства перед вами уже выполнены.
Клементе вытер рот платком. Затем подтянул галстук кверху и поправил очки на носу.
– Я позвал вас, чтобы доложить о результатах. Если они вам, конечно, интересны.
Кадзама возбужденно заерзал на стуле и спросил:
– Так, значит, он вам все-таки пригодился, тот листок, да?
Клементе поскреб лысину:
– Я показал его одному ученому по имени Антонио Биясанте – специалисту по истории Толедо. Так вот, его ваш листок заинтересовал настолько, что он решил произвести тщательное расследование и сегодня, еще до полудня, отправился вместе со своими сотрудниками в подземелье под Алькасаром. И нашел в одном углу арабских бань – на уровне ниже юго-восточного хода – небольшое отверстие, о котором раньше не знал. На стене над отверстием был вырезан вот этот знак. Взгляните, Биясанте переслал мне его по факсу.
Клементе достал из кармана сложенный лист бумаги и развернул его на столе.
Риэ наклонилась над ним и на лице ее застыло удивление. На листе был чертеж странной формы, состоящий из трех перекрывающих друг друга треугольников.
– Но это же точь-в-точь как тот кулон, который был у Хоакина. Мне его однажды показывал Рюмон…
Клементе сложил листок и убрал его в карман.
– Я от тебя про это уже слышал и сразу сообразил, что к чему. Не иначе Хоакин, когда выбрался из подземной пещеры, решил оставить на стене рядом с выходом какую-нибудь метку, чтобы потом найти тайник с золотом, вот и нацарапал там этот рисунок. Правда, потом он тронулся умом, и, в конечном счете, метка эта ему не пригодилась.
Кадзама подался всем телом вперед:
– И что же было дальше? Биясанте полез в это отверстие?
– Да. Он отправил мне телеграмму, что обнаружил вход в подземелье, наскоро собрал снаряжение и спустился в пещеру. Ему и раньше приходилось исследовать подземные ходы Толедо. Исследование пещер в этой местности для него дело привычное.
Риэ придвинулась поближе к Клементе:
– Ну и что же он нашел?
Тот ответил без запинки:
– Примерно час назад пришла вторая телеграмма. Никаких золотых слитков в пещере не оказалось.
Кадзама проговорил голосом, полным разочарования:
– Выходит, весь ажиотаж вокруг золотых слитков был напрасен, да?
Клементе откинулся на спинку стула.
Риэ пристально посмотрела ему в глаза. И ему понадобилось вызывать их, чтобы доложить о полном провале? Вряд ли.
– Расскажите нам все как есть. Ведь слитки все-таки нашлись?!.
Клементе сложил руки так, что подушечки пальцев соприкоснулись друг с другом.
– Про слитки не скажу, но вот одно они точно нашли: человеческий скелет. Чей он – неизвестно, но мне доложили, что на нем была полуистлевшая форма пехотинца республиканской армии.
Не говоря ни слова, Риэ перевела взгляд на Кадзама. Тот посмотрел на нее многозначительно.
Клементе откашлялся и продолжал:
– По крайней мере в ближайшее время сообщений о находке золота по телевидению и в газетах не будет. Больше я вам ничего сказать не могу.
Риэ кивнула. Теперь картина была практически ясна.
Клементе дал им понять, что золото, как и ожидалось, найдено, но обнародовать находку не собираются.
Положение в Восточной Европе сейчас неопределенное, к тому же до вступления Испании в Европейское Сообщество осталось всего два года. В такое время обнаружение массы золотых слитков – своего рода наследия гражданской войны – стало бы предметом толков и споров не только в самой Испании, но и за границей.
Поэтому верхи, без сомнения, приняли политически правильное решение избежать огласки.
– Я вас поняла. Так или иначе, нашлись слитки или нет, я верю, что ими никто не воспользуется, – сказала Риэ.
Клементе усмехнулся:
– Ты, может, решила, что я их приберу к рукам?
Придвинув к себе телефон, он набрал номер, стараясь, чтобы его посетителям не было видно, на какие кнопки он нажимает.
И заговорил на удивление учтиво:
– Здравствуйте. Это говорит Клементе. У меня сейчас те японцы, которые оказали содействие в нашем деле. Я передаю трубку, пожалуйста, поговорите с ними сами.
Клементе протянул Кадзама и Риэ трубку.
Кадзама отшатнулся, будто на него наставили дуло пистолета.
Риэ ничего не оставалось, как подойти к телефону.
– Алло?
– Рад познакомиться с вами, сеньорита, – послышался уверенный голос, выговаривавший слова с андалусским акцентом. – Я слышал от Клементе, сколь многим он вам обязан. Позвольте мне от всей души поблагодарить вас. Судя по его докладу, я могу с уверенностью сказать, что ваша помощь внесет значительный вклад в развитие испано-японских отношений. Я благодарю вас от имени всего испанского народа.
– Не стоит благодарности. – Голос Риэ прозвучал будто чужой.
– Если вам что-то понадобится, я всегда буду рад вам помочь. Обращайтесь к Клементе – он мне передаст.
– Большое спасибо. – Риэ была ошеломлена настолько, что даже не заметила, когда связь прервалась.
Если она не ошиблась, ее собеседником был именно он – тот самый человек, которого она хорошо знала по передачам радио и телевидения.
Она вернула трубку Клементе: