Выбрать главу

Конечно, Фалон рассмеялся над ним; и с каждым часом прибытие документов суда приближалось, время, когда Иверсон видел их связь с Фалоном и перемещал их туда, где они не могли добраться до него вообще. Ли разрастался, когда на четвертый день работы Морган присоединился к нему в напряжении с волнением.

«Он признал это, - тихо сказал Морган.

«Держи свой голос, - отрезал Ли. «Подождите, пока мы не найдем стол». Он думал, что Морган взорвется, пока они не успокоятся. Морган поставил свой поднос рядом с Ли и запустил стул рядом с ним, так же ярко, как и ребенок. «Я оставил его в одиночестве в душевой, сказал ему много лжи, рассердил его, он потерял его». Морган улыбнулся.

«Я видел, как он это делал раньше, вспыхнуло его настроение, он даже не ударил меня, не пытался сражаться, он просто выглядел ослепительно. Поцеловал прямо в лицо: «Черт побери, я ограбил этот берег, черт побери, я застрелил этого стража. То, что я должен был сделать, старик-гизер не мог даже вытащить пистолет из кобуры. Он признал это, Ли. Приняли убийство, украли деньги, все признали ».

«Но тогда, - сказал Морган, - тогда он рассмеялся надо мной. Он сказал: «Что ты собираешься делать? Ты тот, кого признали виновным. -

Он не сказал тебе, где деньги скрыты, - тихо сказал Ли.

«Нет, он сказал, что никогда не признает ничего в суде. Но это . , .»

„Это что?“Устало сказал Ли.

«Это должно быть доказательством. Он сказал мне. Он … -

Но у тебя нет доказательств. Неважно, что он скажет нам одному из нас, если мы не сможем найти деньги или пистолет. Это доказательство. Ничего хорошего, пока у нас не будет убедительных доказательств. -

Я сделал все, что мог, - мрачно сказал Морган. «Я сказал ему, может ли закон вернуть деньги, если он скажет им, где это, он получит более легкое предложение».

«Ты знаешь, что это очень много быка, и он тоже. Обвинение в убийстве, они не собираются признавать это. Что он сказал тогда? »

« Он сказал: «Ты делаешь время. Я выйду через несколько дней. Морган положил вилку. «Я не позволю этому случиться, Ли. Я должен заставить его поговорить. Я пробовал называть места вокруг Рима, где он мог бы спрятать деньги, подумал, может быть, он отдаст себя, но он этого не сделал. Он слишком хороший лжец, - мрачно сказал Морган.

ПОЛУПРОВОДНИКИ ЛИ В металлическом магазине росли мучительно долго; он всегда был напряжен и насторожен. Пытаясь выполнять свою работу, защищая себя от Фалона, он был более взволнован после каждой последующей смены. Он запомнил совет доктора Флойда, чтобы побаловать себя, чтобы выбрать работу, которая не подчеркивала его. И вдруг Фалон был снят с работы, его там не было, когда Ли заехал на работу.

Бригадир сказал, что его переводят, что через пару дней Фалон уйдет оттуда, и Ли знал, что судебные транскрипты прошли. Они быстро вывели Фалона, прежде чем возникли проблемы. Он задавался вопросом, могут ли они переместить Моргана.

Он закончил свою смену, а затем ушел с работы, заставив кашлять, сказав бригадиру, что его эмфизема была хуже, что у него болит грудь, и ему нужно было посмотреть на док. Когда он зашел в медицинский кабинет, у него был оборванный кашель, он чувствовал себя бледным и холодным, и не трудно было притворяться истощением. Врач осмотрел его, чтобы бросить его смену. Ли сказал, что у него уже есть. Док дал ему форму с запиской и отправил его к своему советнику.

Он видел Джона Тейлора только один раз с тех пор, как он и Морган были заселены. Тейлор был коротким, сплоченным человеком, хорошо загорелым, который казался достаточно справедливым с Ли. Он кивнул, подписал и подал форму, и не предложил Ли искать другую работу. В тот день Ли вернулся в завод металла в последний раз.

Смена изменилась в четыре, мужчины покидали промышленные магазины. Он надеялся, что металлический магазин не заперт. Ранее, находясь на работе, он спрятал кусок тонкого кабеля под стеклом металла. Когда он ушел, вокруг было слишком много людей, он не мог его восстановить. Теперь он нашел охранника, стоящего в дверях, и дал ему застенчивую улыбку. «Я думаю, что я оставил предохранительную защелку на своей машине - я хотел бы вернуться и проверить это»

. Охранник настороженно посмотрел: «Сделайте это быстро. Уборка экипажа краской, я собираюсь запереть дверь.

Ли поспешил по длине завода, после перерыва. Взглянув в сторону охранника, он подошел под стеклом металлических листов, зачерпнул спиральный кабель и скользнул под рубашку. Он притворился, что проверяет свою машину, как бы перевернув предохранительную защелку, а затем вышел из здания и кивнул охраннику. Он был натянут, горячий, чтобы добраться до Фалона, прежде чем он ушел. Он сказал себе, чтобы он замедлял ход, чтобы выработать ходы, не уходи, полузакрытый. Он уже провалился однажды, ранее в тот день, когда обнаружил, что Фалон один во дворе и наткнулся на него. Фалон злобно бросился на Ли; Он думал, что у него есть Фалон, пока из комнаты не появились трое заключенных, разговаривая и смеясь, и Фалуну пришлось отступить.

У них было мало времени, чтобы поговорить с Фалоном, прежде чем документы доставили из Атланты. В ту ночь Ли не спал хорошо, а на следующий день он услышал от стража, что передача Фалона в тюрьму округа Лос-Анджелеса обрабатывается в связи с судом по суше. Блейк был настолько диким, чтобы добраться до Фалона, что Ли знал, что он должен был держать язык за зубами, знал, что это может взорваться в их лицах, а на следующий день он ударил. Высокое небо, закрывая всю тюрьму, оставляя Ли в шоке, в панике, ничего неспособного помочь Моргану.

Он прорезал по двору, когда маленькая царапина позади него заставила его замолчать, звук бегущих ног заставил его вращаться. Двое охранников шли между зданиями, а за ними два медика с белым покрытием, быстро двигаясь с носилками с привязанным к нему телом. Ли увидел кровь, взглянул на лицо Моргана, на его лбу брызнула кровь. Ли побежал, догнал их недалеко от медицинского отделения. Голова Моргана была залита кровью, его лицо было серым и неподвижным. Ли нагнулся над ним, ища искру жизни. Охранники тяжело оттолкнули его, дважды приурочив к двери прихода и ударив его по лицу. Ли услышал, как замок скользит домой.

37

LEE WAITED Долгое время у двери лазарета до того, как снова появились два охранника. Когда он попытался допросить их, они ничего не сказали, они отвернулись, игнорируя его. Когда медик вышел поспешно, он тоже не поговорил с Ли. Никто не сказал ему ничего, он не знал, был ли Морган мертв или жив. Он испугался и кипел от ярости, когда он направился в общежитие Фалона; у него была догадка, что маленькая сволочь пойдет на землю, там, где он лежит на своей койке, как будто он часами простаивает. Даже когда Ли вошел в здание, он услышал смех Фалона.

Говоря себе, чтобы успокоиться, остыть и не дуть, он тихо двинулся по коридору мимо короткого поворота к душам, мимо дверей в комнату дворника и шкаф для вещей. Он пробовал обе двери, молча поворачивая ручки, зная, что они будут заперты. Комната Дженитора была заперта, все в порядке, но Ли остановился, испуганный, когда дверь в шкаф снабжения захлопнулась. Полы из простыни, одеял, полотенец бледнели в тусклом свете из зала. Он установил выключатель света, но оставил его, оставив дверь, едва открытую. Двигаясь дальше, он стоял у стены за открытой дверью в общежитии, заглядывая внутрь.

Над низкими барьерами он мог просто видеть только верх головы Фалона, и снова его друзья стояли, прислонившись к стене. Был ли это режим Фалона, когда он сидел в тюрьме, чтобы собрать двух или трех неряшливых приятелей, чтобы поиграть в лакей? Пухлый парень скрестил глаза и ошарашенным языком, ухмыляясь.

«Стучите, - огрызнулся Фалон. Он поднялся и снял тюремную рубашку с темными пятнами крови. «Теперь, - мягко сказал он, - я не могу дождаться, когда набросится на сумасшедшего сына. Передай мне, что полотенце и мыло - нет, большой бар. Пронеси грязную рубашку под полотенцем, он направился к двери. Ли отступил назад, шагнул в шкаф и закрыл дверь.