Выбрать главу

— Это чей вообще кот?

— Какого черта он забыл в шкафу?

Мистер Кинс велел мальчишкам поднять трон. Послышались стоны и возгласы отвращения.

— Ой, фу-у-у!

— Ты его размазал!

А какой-то малый заржал:

— Дохлятинка!

— Заткнись! — рявкнули на него две девочки.

— Меня сейчас вырвет! — простонала одна из них и бросилась вон из зала.

Я проглотила возникший в горле ком и вслед за Райаном подошла к коту. Ноги дрожали. Во рту стоял привкус крови. Я сама не заметила, как прикусила губу.

Фредди склонился над котом, качая головой.

— Вот черт, — пробормотал Райан и опустился на колени рядом с Фредди.

Я присела на корточки рядом с ним. Задержав дыхание, посмотрела на кота.

— Райан! — воскликнула я. — О, нет!

— Он мертв, — пробормотал Райан.

— Райан, это тот самый кот! — закричала я. — Я убила его! Я снова его убила!

— Элисон, ты в порядке? Он тебя укусил? — к нам вприпрыжку подбежал мистер Кинс, лицо его было красным, как помидор.

— Нет, обошлось, — дрожащим голосом ответила я.

Я повернулась к Райану.

— Посмотри на него! Серая шерсть. И белый треугольник за ухом. Тот самый кот!

— Что значит, «тот самый кот»? — не понял Фредди.

Райан разглядывал кота.

— Ну уж нет, — заявил он. — Исключено. — Он поднял кота двумя руками. Труп повис бесформенной тряпкой.

Фредди застонал:

— Фу-у-у-у…

— Но это же он! — настаивала я. — Это точно тот самый кот. Я знаю, это он! Я наехала на кота! А теперь он… он вернулся!

— Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, наконец, что здесь происходит! — потребовал мистер Кинс.

Как только я повернулась к нему, чтобы все объяснить, кот неожиданно взбрыкнул всеми четырьмя лапами.

Мы с Фредди и Райаном завопили.

Райан выпустил кота из рук.

Кот со стуком приземлился на все четыре лапы. Он перепрыгнул через мои ноги и помчался к краю сцены.

— Держи его! — заорал Фредди. — Лови его!

Но прежде чем хоть кто-то из нас успел сдвинуться с места, кот спрыгнул со сцены и скрылся под рядами кресел.

Несколько ребят бросились за ним вдогонку. Да куда там! Его уже и след простыл.

— Это был тот же самый кот! — твердила я Райану. — Это случилось опять! Он был мертв и… и… снова воскрес!

— Ты, Элисон, главное не волнуйся, — сказал Райан, пристально глядя на меня.

Он явно не верил мне. Но я знала, что не ошиблась.

Я дважды случайно убила одного и того же кота. И оба раза он оживал и убегал, как ни в чем не бывало.

— Он напал на меня! — заявила я с дрожью в голосе. — Выскочил из шкафа и набросился на меня…

Райан покачал головой:

— Кот был напуган. Вот и все. Его заперли в шкафу. Ты дверь открыла, он и выскочил. Он же не знал, что ты там стоишь.

— Но… но как он туда попал? — проговорила я.

Райан задумчиво наморщил лоб.

Но не успел он ответить, как вмешался мистер Кинс.

— Ребята! Ребята! — закричал он, подзывая нас к себе обеими руками. — Я конечно понимаю, всем жалко кота. Ну и зверюга! В общем, репетицию я решил на сегодня свернуть. Всем до завтра. Встречаемся в это же время.

После чего подошел ко мне.

— Ты точно в порядке, Элисон? Я мог бы отвезти тебя домой.

— Нет, спасибо. Со мной все будет хорошо, — ответила я. — Просто… просто денек выдался еще тот.

Мы с Фредди и Райаном начали спускаться со сцены.

— МЯ-А-А-А-У-У-У!

Я чуть не задохнулась, снова услышав кошачий крик.

— Где он?! — завопила я. — Где он на этот раз?!

7

— МЯ-А-А-А-У-У-У! — снова услышала я.

А потом заметила ухмылочку на лице Фредди и поняла, что это его проделки.

— МЯ-А-А-А-У-У-У! — Он поднял руку со скрюченными пальцами и сделал вид, что хочет меня оцарапать.

— Фредди, — сказала я, — тебе кто-нибудь говорил, что ты ни капельки не остроумный?

— Все, — ответил он, по-прежнему ухмыляясь.

* * *

Тем вечером за ужином я рассказала маме, папе и Таннеру, как наехала на кота.

— Он выбежал прямо мне под колеса, — объяснила я. — Сперва мне померещилось, что ему оторвало голову. Но нет. Видно, почудилось. Потом колесо как подскочит, и…

— Фу, — скорчил рожу Таннер. — Ты что, правда его раздавила?

— Ничего себе тема для застольного разговора! — вмешался папа. — Может, поговорим о чем-нибудь другом?

— Так ты его убила? — не унимался Таннер, нависая грудью над своей тарелкой с супом.

Мама поставила такую же передо мной.

— Твой отец прав, Элисон. Не огорчай брата. Сменим тему.

— Кстати, чудесный суп, Марго, — отметил папа.