Он не прикоснулся к косметике, лишь бросил беглый взгляд на коробочки. Затем некоторое время сидел неподвижно, разглядывая склон холма за окном. Наконец он поднялся, достал из выдвижного ящика сложенный бумажный пакет, опустил в него сумочку и что-то написал на пакете шариковой ручкой.
— И что теперь? — спросила Дульси. — Он может со своего компьютера послать образцы в автоматическую систему распознавания отпечатков?
Дульси полагала, что такой запрос в систему штата займет не больше часа-двух.
— Наверное, может. Но там хранятся данные только по Калифорнии. Возможно, он отправит их и в западные штаты. А вот если эти пальчики есть только в федеральной базе, то ответа можно ждать и несколько недель.
Идентификационная система, которая объединяла восемь западных штатов, обычно работала весьма оперативно. Но если приходилось обращаться в ФБР, то лучше было запастись терпением.
— Ты думаешь, Марианна и Марти Холланд — одно и то же лицо? — осторожно спросила Дульси.
— Готов держать пари. А ещё я считаю, что Ларн Вильямс либо работал на Марианну, либо они были друзьями.
— Ты полагаешь, это она спланировала взрыв? Но зачем? И как это связано с Рупертом? Они встречались в Сан-Франциско, но…
— Мне кажется, к взрыву она отношения не имеет, это дело рук Фарджеров — месть за Джерарда, — Джо взглянул на подругу. — Но я печёнкой чую, что это Марианна грохнула Руперта. Вот только мы пока не знаем, почему. После того как ниши для скульптур покрасили, камин был чем-то поцарапан. Если бы его в таком виде оставил печник, Марианна бы живьем сожрала халтурщика. Мне кажется, она и скульптуры-то эти установила, чтобы прикрыть наспех замазанный дефект.
— Но ведь она всегда стремится к совершенству. Почему же она здесь схалтурила?
— Если Марианна хотела быстрее избавиться от тела, у неё могло просто не хватить времени. Она стремилась исчезнуть из коттеджа раньше, чтобы никто не узнал о её визите туда. Возможно, ей и не удалось бы сделать лучше, ведь цемент должен высохнуть, только после этого его можно красить. Вероятно, при электрическом свете она не заметила царапину. Я и сам её увидел только при луне и под определенным углом. Кроме того, Марианне нужно было ещё и кровь на ковре замыть, а потом вылить на него вино.
— А как ей удалось вытащить оттуда тело? Она, конечно, сильная на вид, но ведь ей нужно было затащить мертвеца в машину, а потом в гараж. Остались бы следы.
— Они там и остались. Узкие полоски вдоль дорожки. Даллас их сфотографировал. Он уже выяснил, что это не от велосипеда. Скорее всего это следы от тачки. Возможно, она привезла её из города.
— Вот зараза! Выходит, она заранее запаслась тачкой, засунула её в свою дорогущую машину, чтобы потом перевозить труп. Если полицейские обнаружат эту тачку и вдобавок проверят машину, экспертам наверняка найдется работа.
— Но перед этим должен прийти ответ насчёт отпечатков Марианны и отчёт из лаборатории по поводу ковра. Интересно, сколько это займет времени, — сказал Джо и прищурился. —И что нашло на этого пса там, на дорожке? Он же просто с ума сходил. И явно не из-за Эби Колдирона.
Глава 28
Диспетчер полиции Мэйбл Хэммонл видела, как серый кот вошёл в участок вслед за двумя офицерами, которые возвращались с обеденного перерыва. При этом у кота был такой уверенный вид, словно он и есть начальник полиции.
Перегнувшись через рабочий стол, Мэйбл с усмешкой поприветствовала его:
— Заходи, Серый Джо. У меня есть жареная курочка.
Вошедшие полицейские оглянулись, рассмеялись и пошли дальше.
Мэйбл была кудрявой крашеной блондинкой лет пятидесяти, склонной к полноте. Живот не позволял ей как следует перегнуться и заглянуть под стол, окружавший её рабочее место с трёх сторон. На стене за её спиной располагался целый ряд компьютерных и видеомониторов, а также радио и прочее замысловатое электронное оборудование, с которым она весьма ловко управлялась. Мэйбл не только обеспечивала срочную телефонную связь, но и принимала сообщения по факсу и электронной почте. К ней поступала вся информация об угнанных автомобилях и разыскиваемых людях; она также регистрировала все полицейские рапорты.
Серый Джо, который всегда был рад жареной курице, вскочил на стол и оказался на расстоянии вытянутой лапы от лица Мэйбл. Кругом громоздились пластиковые коробки с файлами и сложенные стопками бумаги. Джо улыбнулся и замурлыкал, пустив в ход весь свой шарм. От Мэйбл пахло не то духами, не то ополаскивателем для волос — Джо не очень хорошо разбирался в таких вещах. Он потерся о её руку, выражая глубокую признательность за угощение. Они с Дульси всячески старались поддерживать хорошие отношения с общественностью.
С тех пор как Харпер перестроил полицейский участок, усилии безопасность и перекрыв свободный доступ с улицы, единственный способ попасть внутрь для Джо и Дульси — пристроиться к кому-нибудь из входящих полицейских. Раньше кошкам достаточно было просто толкнуть стеклянную дверь. Теперь всё переменилось. В новой, усовершенствованной приемной нет никаких укромных местечек. Пройдя через дверь из пуленепробиваемого стекла, вы окажетесь перед диспетчерской. Рядом находится регистрационная стойка, в углу — камера временного содержания; в другую сторону уходит длинный пустой коридор. Мимо диспетчера даже муха не пролетит незамеченной.
К счастью, все милые дамы-диспетчеры обожали кошек.
У Мэйбл жили три кошки, а недавно, выйдя замуж, в придачу к супругу она получила двух его собак и попугая. Но, в отличие от домашнего зверинца, Серый Джо вызывал у неё почтительное изумление; диспетчер считала его воплощением хладнокровия и кошачьего обаяния. Работа у Мэйбл была не из легких, и ей приятно было скоротать несколько свободных минут с нежно мурлыкающим визитером.
Её удивляло, что кот и две его подружки так любят шнырять по всему полицейскому участку, заглядывая в разные комнаты. Но, поскольку эти кошки не представляли угрозы с точки зрения нарушения безопасности, большинство полицейских с удовольствием тетешкались с ними. Никто не знал, почему вдруг после ремонта кошки так полюбили посещать участок, но маленькие халявщики всегда были готовы составить компанию, когда кто-то из сотрудников собирался перекусить на рабочем месте.
Достав с нижней полки бумажный пакет, Мэйбл извлекла оттуда куриное бёдрышко, отделила мясо от косточек и покрошила его маленькими кусочками на сложенный лист писчей бумаги.
Джо слопал окорочок, облизнулся и, как обычно, прошёлся по столу. Помедлив, он внимательно посмотрел в сторону закутка; оттуда шёл такой запах, что кот почувствовал бы его за квартал.Даже Мэйбл всё ещё чувствовала этот запах, исходящий от последнего обитателя «обезьянника», Нет, не мальчика, от того пахло нормально. Но Кертиса перевели в обычную камеру, а на его место водворили старика. От него вонь распространилась по всему зданию.
Вернувшись к Мэйбл, кот принялся разглядывать бумаги которые она отложила для регистрации. Он трогал их, сдвигал и похлопывал лапой, словно ловя ненароком забредшего туда паучка. Эти безвредные существа в жаркую погоду нередко попадаются в самых разных местах. Опасные виды обычно прячутся в темноте, но если Мэйбл удавалось их обнаружить, расправа была моментальной. Играя с бумагами, Джо то и дело застывал и всматривался в листочки так, будто собирался схватить кого-то, прятавшегося под ними. Некоторое время кот неподвижно глядел на рапорт об аресте Грэмпса Фарджера, затем то же самое повторилось с факсом, где был ответ из автоматической системы распознавания отпечатков. Этот факс на имя детектива Гарса поступил только что. Просто удивительно, как быстро можно в наши дни проверить отпечатки пальцев, а ведь это ощутимо ускоряет расследование.
Наконец Джо отвернулся, словно потерял интерес к воображаемому насекомому. Странный кот, уж больно осмысленные у него действия. Вот и сейчас — он полностью переключился на входную дверь: там стоял Гарса, вернувшийся после ланча.
Мэйбл нажала кнопку, открывая детективу стеклянную дверь.