Выбрать главу

— По крайней мере, заметка под сгибом, а не на самом верху, — она наклонилась, просматривая текст.

— На первой полосе, между прочим. Деталей не много — слишком быстро дошло до прессы. А эта лейтенант Молина не отличается многословием. Даббс дважды за вечер принимал ибупрофен.

— Лучше бы он принимал аспирин, — огрызнулась Темпл. — В его возрасте это полезнее для сердца.

Бьюкенен покрутился из стороны в сторону на вертящемся кресле Темпл.

— Для его сердца лучше всего отсутствие подобных историй, ТиБи… Эй!.. Ч-черт! Этот паразит вырвал у меня карандаш!

— В следующий раз не наезжай на того, кто больше тебя ростом, СиБи[26].

Эта реплика вымела Бьюкенена из ее кресла, но злился тот недолго. Вкрадчиво улыбнувшись, он постучал пальцем по переноске:

— Все, что я могу сказать — тебе лучше поскорее найти этих котов и разобраться с убийством, иначе “Лас-Вегас Конвеншен энд Визиторс Авторити”, не говоря уже об ААК, будут тобой недовольны. Бе-бе-бе!

Темпл проследила, как шапка седых кудрей выплывает из офиса, еле виднеясь над перегородками.

— Акула! — бросила она вслед сквозь зубы. — Киска, ты в порядке? Этот злой дядька тебя не укусил? Думаю, нет. Ладно, поехали. Это место меня достало.

Глава 4

Новый парень в городе[27]

Кошачья переноска размеренно постукивала Темпл по щиколотке, пока она брела по разогретому вечерним солнцем асфальту парковки квартирного комплекса "Серкл Ритц", имевшему консистенцию недопеченого пряничного теста.

Ее высокие шпильки проваливались и вязли в нем при каждом шаге, заставляя ее чувствовать себя геологоразведчиком, который тащится по пустыне, залитой раскаленной лавой.

Темпл поставила переноску, отперла калитку, внесла переноску в ограду и заперла калитку за собой. Она остановилась в фиолетовой тени нависающей сверху пальмы, озирая прохладу голубого бассейна, принадлежащего комплексу, в окружении желтых лилий. Ее любимый шезлонг стоял пустым у воды и жаждал принять ее усталое тело и измученную душу под сень кустов олеандра… Дом, милый дом.

Темпл почти добралась до шезлонга, когда вдруг заметила незнакомца на расстоянии шести лежаков от себя.

— О!..

Он поднял голову от путеводителя по Лас-Вегасу. Природный блондин со светло- карими глазами, легкий загар, ярко-зеленая футболка с коротким рукавом, мускулы достаточно тонкие, чтобы выглядеть эффектно, и любопытный взгляд — в основном, на переноску с котом.

— Помочь?

— Ни-ни, — Темпл отвергала любую заботу, вызванную ее миниатюрностью. Она поставила переноску на каменную плитку и чинно уселась на краешек шезлонга, вместо того чтобы рухнуть, как обычно, во всю длину. — Интересно, можно ли мне попробовать выпустить бедняжку на волю.

— А что там за бедняжка?

— Как вам сказать. Черный. Кошачьей породы. Тяжелый. Воет устрашающе.

— Бродячий?

— Скорее, незаконно проникший. Господи, что за день!..

Даже симпатичный незнакомец не смог удержать Темпл от давно желаемого падения. Со стоном она поерзала на шезлонге, пристраивая ноги повыше.

Незнакомец подошел, погрузив ее ненадолго в прохладную тень, и склонился над переноской.

— Можно взглянуть?

— Только не упустите! Там свидетель убийства.

— Вы шутите!

Темпл покачала головой. Она хотела было снять солнечные очки, чтобы рассмотреть нового знакомого в природном цвете, но удержалась.

— Да… это не шутка, — он извлек из тесной переноски длинное черное меховое боа. — Весит, похоже, фунтов двадцать.

— Да ну?

— Точно.

— Вы ветеринар?

— Я вырос на ферме.

Он беспечно выпустил кота, чтобы протянуть загорелую руку, сопровождая этот жест улыбкой, спобной ослепить даже крота.

— Мэтт Девайн. Я теперь буду здесь жить… скорее всего. Миссис Ларк была со мной приветлива, но немного рассеяна.

— Немного?! Вы, должно быть, произвели на нее неизгладимое впечатление. Я Темпл Барр. Живу в "Серкл Ритц" почти год. Вам здесь понравится, но придется часто сталкиваться с “небольшой рассеянностью”… Ну и здоровенный балбес, правда?

Темпл села, чтобы получше разглядеть кота, который вдумчиво обнюхивал шпильку ее туфли, алюминиевый каркас шезлонга и руку Мэтта Девайна.

— Он действительно был свидетелем убийства?

Темпл вздохнула:

— Я преувеличила. Это, конечно, смертный грех для специалиста по связям с общественностью.

Мэтт вздрогнул. Надо полагать, он что-то имеет против пиарщиков, — подумала Темпл. Многие обыватели часто представляют себе пиарщиков какими-то хитрыми мелкими жуликами.

вернуться

26

С.B.(concrete block; строительный термин) — бетонный блок.

вернуться

27

New boy in town — отсылка к знаменитому бродвейскому мюзиклу пятидесятых годов “Новая девушка в городе” (“New Girl in Town”)