Выбрать главу

Джилл услышала хлопнувшую дверь и замерла в нерешительности, разрываясь между желанием утешить свою дочь и своими собственными страхами. Кэрри была права. Если Энджи узнает об их отношениях, тогда, по всей вероятности, и без того хрупкая связь между ними рухнет. Энджи не поймет и не примет этого, особенно в её нынешнем возрасте.

Джилл тяжело рухнула на стул, уставившись на полусъеденный бутерброд, который Крейг швырнул на стол. Она почувствовала отчуждение. Даже здесь - на её кухне, в окружении привычных вещей, она ощутила себя человеком, случайно забредшим в чей-то чужой дом.

Облокотившись о стол и разместив подбородок на ладонях, она уставилась в пустоту - сквозь кухню. Постепенно обвиняющие слова Крейга и Энджи уходили прочь, понемногу сменяясь на другие - более приятные слова. На отрывки разговоров между ней и Кэрри, на тихо произнесенные, сводящие с ума, слова о любви, сказанные ими в моменты страсти, или же на шутки, которыми они обменивались, сидя бок о бок на берегу озера. А позже и вообще обошлись без слов - в те мгновенья, когда они стояли над цветами, взявшись за руки и восхищаясь проделанной работой. А часы продолжали медленно тикать, унося время прочь.

Глава 27

Как только Джилл вошла в коттедж в понедельник, она поняла, что что-то случилось, что-то было не так. Кэрри, по обыкновению встречавшая её в дверях, стояла на берегу озера в одиночестве, уставившись вдаль. Джилл положила сумочку на стойку и прошла по дорожке вниз - мимо цветов - к озеру, цокая каблуками по деревянному настилу. Кэрри обернулась на звук с ярко выраженным удивлением, отраженным в её глазах.

«Что, уже час?»

«Да», - Джилл склонила голову и внимательно посмотрела на Кэрри. – «Что с тобой?»

Кэрри пренебрежительно махнула рукой:

«А, ничего такого, не обращай внимания», – затем подошла ближе и обняла Джилл за талию, заключая в объятия. – «В субботу всё было так сказочно. Ты знаешь, вчера я весь день безумно скучала по тебе».

Джилл улыбнулась, откидывая свою голову назад, чтобы взглянуть на Кэрри, а затем склонилась ближе и нежно поцеловала ее.

«Вчерашний день показался мне бесконечным», – согласилась она. – «Если честно, то и сегодняшнее утро тоже». Она высвободилась из объятий Кэрри, пристально смотря на неё, пытаясь прочитать, что же отражалось в её глазах. Там был такой болезненный взгляд, который она никогда не видела прежде. Взяв Кэрри под руку, она проводила её до их привычной скамейки.

«А сейчас расскажи мне, что случилось».

Кэрри отвела глаза. «О, это такие пустяки. Всего-навсего вчера был неудачный день».

«Расскажи мне об этом. Мы ведь делимся всем, и между нами нет никаких секретов. Или же теперь появились?»

«Нет, это не так», – произнесла Кэрри и сцепила свои ладони вместе, а затем кинула пристальный взгляд на озеро.

«Просто вчера утром, Джеймс… признался мне, что у него некоторое время тому назад была любовная связь на стороне», – тихо произнесла Кэрри.

Глаза Джилл удивленно расширились. «О, боже, мне так жаль», - затем она нахмурила брови. – «Не находишь, что это достойная тема для обсуждения, учитывая ту ситуацию, в которой мы находимся?»

Улыбка проскользнула по лицу Кэрри, и она пожала плечами. «Я чувствую себя словно дура. Ну, я о том, что в тот момент он выглядел таким... таким, поедаемым чувством вины из-за того, что ему пришлось признаться, а я… я просто сидела там совершенно ошеломленная».

«Ты ничего не высказала ему?»

«Мы не скандалили, если ты об этом. Мы вообще с Джеймсом никогда не ругаемся. Весь наш разговор прошел цивилизованно - в спокойных тонах. Честно говоря, я не знаю каковой была бы моя реакция, если бы у меня не было тебя».

Она встала и начала вышагивать, Джилл же замерла, ожидая, пока Кэрри продолжит разговор и перейдет к сути.

«Она помощник управляющего в одном из его магазинов», – наконец продолжила Кэрри, коротко хохотнув. – «Ей тридцать один. И господи, к тому же она замужем. Я хочу сказать: о чем он только думал?»

«Так что именно ты сказала ему?»

«Я спросила его: как долго это продолжалось», – произнесла Кэрри. – «Как оказалось - с прошлой осени». Она повернулась и уставилась на поверхность озера.

«Полагаю, что сейчас я понимаю, почему он не проявлял озабоченности в связи с отсутствием у нас сексуальной жизни», - она повернулась обратно. – «Боже, наверное, это создает впечатление обо мне, как об обманутой жене - не правда ли?»