Выбрать главу

Увидев озадаченное выражение лица Кэла, она вздохнула и покачала головой.

— Кэл, мне очень понравилось то, что ты со мной делал. Даже при том, что это был твой первый раз, ты был удивителен. Ты очень сексуален и мне понравилось заниматься с тобой любовью. Но жизнь — это не только секс.

Его глаза потемнели, и он подошел к ней на шаг.

— Во сколько тебе надо быть на работе?

Она рассмеялась.

— У меня час, и этого совсем не достаточно для того, чтобы насладиться тобой так, как я этого хочу, Кэл. Но если ты вернешься, когда я уже буду дома после работы, я к твоим услугам.

— Мне привести Гара? — спросил Кэл мягко. У нее уже слюнки текли от того, как же красиво было тело оборотня.

— Сам решай. Если хочешь, чтобы он был тут, когда мы будем без одежды, приглашай.

Кэл чуть не поперхнулся. Он облизнулся и коротко кивнул.

— Вы с ним пара, так что я спрошу его разрешения. Он может настоять на том, чтобы присоединиться.

— Я только за, — Холли криво ухмыльнулась. — Но только сегодня я не хочу оказаться посередине бутерброда. Вам придется это делать по очереди. Понял?

Кэл нервно кивнул, покраснев. Она видела, что он мучился из-за сильной эрекции, и когда он развернулся и направился к двери, она вздохнула и тихо проговорила:

— Иди сюда.

Когда он обернулся к ней, она уже стягивала брюки и трусики, от этого зрелища, он чуть ни кончил в штаны. Она скинула блузку и полупрозрачный бюстгальтер на пол.

— Я надеюсь, у тебя есть машина, потому что иначе я опоздаю на работу.

Он без колебаний разделся донага. Он поднял её на руки над своим возбужденным членом, почувствовал, как она помогает ему войти, и он глухо зарычал от удовольствия. Он почувствовал, как его член глубоко входит, а её гладкое горячее тело сжимается вокруг него. Он прижался с ней к стене рядом с кроватью и толкнулся в ней бедрами, а потом еще и еще, его член выходил из нее почти до самой его влажной головки, а потом он снова глубоко входил в нее.

Её короткие стоны желания распаляли его страсть, он жадно её целовал, толкаясь в её рот языком в ритм с движениями бедер. Все его тело пульсировало и ныло от желания. Он мечтал о том, чтобы найти женщину столь прекрасную и восхитительную, но его брат опередил его. И Кэл был не против, если только он мог получать удовольствие, когда у него будет возникать такая потребность. А Холлара эль Гар настолько чудесно желала этого сама, настолько она была страстна и уступчива, и ох, как она была восхитительна!

Член Кэла был горячий, твердый и толстый. Такой охрененно большой! Он растягивал её, наполняя её всю. Она так хотела его, так хотела, чтобы это никогда не прекращалось, но она хотела, чтобы его горячее желание было удовлетворено. И он дал ей все, на что она надеялась. Когда он излился внутри неё, от его горячей спермы она испытала умопомрачительный оргазм, а потом еще один и еще. Он вынул из неё свой все еще возбужденный член, его жемчужно-белое семя вытекало из её тела и по бедрам, она легонько куснула его грудь и нежно лизнула его плоский упругий сосок.

— Мммм, ты такой аппетитный.

— Спасибо тебе, Холара ал Гар, за то, что поделилась со мной, — Кэл содрогнулся и закрыл глаза.

— Иди за машиной, Кэл. А мне надо быстренько сбегать в душ, а потом ты отвезешь меня на работу, иначе меня уволят!

Держась в тени, Гар наблюдал за дверью маленького паба. Он сурово нахмурился, увидев, как из двери нетвердой походкой вышел мужчина, немелодично напевая. Как она могла вернуться в эту убогую забегаловку, когда он предложил ей свой дом, свою защиту и свое богатство? Когда Кэл сказал, что она вернулась в свой старый запущенный дом, а потом пошла на работу, Гару потребовался весь самоконтроль, на который он только был способен, чтобы не обратиться и не отправиться за ней. Теперь он ждал, пока паб закроется, и они очень серьезно поговорят о её «независимой натуре».

Он увидел, как еще несколько человек вышли из дверей столь же нетрезвой походкой, а потом увидел, как она убирается за баром. Она работала ночью одна, потому что в Ратледже более восьмидесяти лет не было ни одного крупного преступления. По крайней мере, пока ни появились Ликосы. Гар осмотрелся, не ли поблизости непрошеных гостей, он осторожно принюхался. За последнюю неделю нападений не было, но запах был легко уловим. Они приближались. Он знал, что Холлара легко одолеет кого-то одного из их стаи, но эти по одному не нападали. А он не собирался позволить своей женщине сражаться со стаей Ликосов, как бы сильна она ни была.