Бакстер его слова, похоже, не убедили.
— Желаете взглянуть на тело? — через мгновение спросил патологоанатом.
— Если вас не затруднит, — ответила детектив.
Раньше подобных слов Эдмундс от нее не слышал.
— Могу я поинтересоваться — почему?
Они подошли к стене с большими, полированными металлическими морозильниками.
— Чтобы взглянуть, осталась ли у него на плечах голова, — ответил Эдмундс, что-то царапая в блокноте.
Патологоанатом взглянул на Бакстер. Он ожидал, что она улыбнется или извинится за черный юмор коллеги, но детектив лишь кивнула головой. Врач немного смущенно подошел к нужному ящику в нижнем ряду и медленно его выдвинул. Когда их взорам предстал печально известный серийный убийца, все трое затаили дыхание.
Темнокожие ноги были покрыты старыми шрамами и ожогами. Затем появились кисти и пах. Бакстер обескураженно посмотрела на два уродливых пальца на левой руке и тут же вспомнила ночь, когда из камеры предварительного заключения вышел забрызганный кровью Волк. На следующий день начальство забросало ее вопросами о том, что случилось, но она сказала, что ничего не знает.
Вот на свет Божий показалась грудь, покрытая шрамами от операций, перенесенных Халидом после нападения Волка. Наконец ящик со щелчком остановился, и они уставились на собственные отображения, искаженные металлической поверхностью, — в том самом месте, где у покойников обычно бывает голова.
— Ни хрена себе!
Волк слонялся у главного входа в Нью-Скотленд-Ярд, нервно поглядывая на огромную толпу, собравшуюся в тени высоченного стеклянного сооружения, занимавшего почти два акра в самом центре Вестминстера. На площадке, где традиционно проводились пресс-конференции, как раз заканчивали устанавливать импровизированную трибуну. На заднем плане вращалась знаменитая эмблема столичной полиции.
Когда-то ему говорили, что ее буквы, сияющие в лучах солнца, призваны символизировать неустанную бдительность лондонских стражей порядка, а отражение человека в них — напоминать, что ему не укрыться от их недремлющего ока. То же самое можно было сказать и о самом здании, которое в ясные дни будто растворялось, когда его зеркальные окна приобретали облик расположенного напротив отеля в викторианском стиле, выложенного из красного кирпича, и видневшейся вдали башни с часами в доме 55 по улице Бродвей.
В кармане Волка завибрировал телефон, он понял, что забыл его выключить, и выругался, но, увидев, что звонок от Симмонса, тут же нажал кнопку связи:
— Босс?
— Бакстер только что подтвердила: это действительно Халид.
— Я и без нее это знал. От чего он умер?
— Рыба.
— Что?
— Пищевое отравление. Яд.
— Он не заслужил такой легкой смерти, — прошипел Волк.
— Давай сделаем вид, что ты мне этого не говорил.
Какой-то человек в рабочем комбинезоне замахал детективу рукой.
— Похоже, они готовы. Я пошел.
— Удачи тебе.
— Спасибо, — без особой искренности в голосе ответил Волк.
— Постарайся не облажаться.
— Будь спокоен.
Он нажал кнопку отбоя и посмотрел в зеркало, дабы убедиться, что ширинка застегнута и что он выглядит не более замотанным и уставшим, чем обычно. Затем двинулся к трибуне, намереваясь покончить с этим неприятным делом как можно быстрее. Но по мере нарастания шума его уверенность стала постепенно таять, а когда он увидел нацеленные на него черные объективы телекамер, отслеживавших каждый его шаг, будто стволы пушек мишень, исчезла и вовсе. На мгновение перед глазами возникла картина из прошлого: его запихивают в полицейский фургон, он безуспешно пытается прикрыть руками лицо, а недовольная пресса громко улюлюкает и остервенело лупит в железный борт микроавтобуса. После этого он забыл, что такое спокойный сон.
Волк нерешительно подошел к трибуне и начал наспех отрепетированную речь.
— Я, детектив-сержант Вильям Коукс, сотрудник…
— Что? Говорите громче! — грубо закричали в толпе.
Один из рабочих, трудившихся над возведением трибуны, подбежал и включил микрофон, отозвавшийся гулким щелчком. Волк старался не обращать внимания на злорадный смех, взлетевший над морем лиц.
— Спасибо. Итак, как уже было сказано, я детектив-сержант Вильям Коукс, сотрудник столичной полиции и член команды по расследованию преступления, квалифицируемого как убийство двух и более лиц.
«Для начала неплохо», — подумал он. Собравшиеся стали забрасывать его вопросами, но Волк продолжал, никак на них не реагируя: