Выбрать главу

— Благодарю. — выйдя из длинного жёлтого Desoto Custom Suburban 46 с надписью «Yellow Cab Co.», женщина пересекла двор, обошла пикап-полутонник Dodge TC 39, из кузова которого несколько рабочих в грязных рукавицах разгружали доски, и, перешагнув мешки с цементом, зашла внутрь административного блока предприятия.

— Осторожнее! — прошагал мимо неё маляр с открытой банкой краски и длинной кистью.

— Здравствуйте! Могу я видеть вашего менеджера, Ивана Расича? — поинтересовалась она у сидящей за столом в коридоре секретарши. — Мне необходимо оформить жалобу на вашего работника, Вальтера Клеменса.

— Можете. — убавив громкость поставленного рядом радиоприёмника, из которого доносилось мелодичное пение Бинга Кросби про то, как в его кармане полным-полно мечтаний, кивнула мадам. — Пройдите направо и вдоль по коридору: у нас здесь ремонт, поэтому мы сейчас в подобном полуавральном положении… Там на двери должна висеть бумажка.

Делать нечего: пришлось, перешагивая через разбросанные повсюду стройматериалы, искать нужную дверь, но попала знаменитая певица совершенно не к менеджеру завода, а провалилась на пятьдесят лет вперёд, причём в то же самое время на пятьдесят лет назад провалились Фелпс и Хисако.

— Прилетели, мать твою за ногу… — огляделась приземлившаяся на так невовремя вышедшего из бокового помещения маляра дамочка из девяностых. — Ну, инвентор! Ещё с колледжа знала, что нельзя в его экспериментах участвовать, но нет же, дёрнул чёрт…

— Да, паренёк он — хоть куда. — отряхнул Коул рукава своего костюма-тройки. — Хотя в домашнем беспорядке ему не занимать! Ой… — схватился он за голову, оглядывая девушку с ног до головы. — Мисс Инара, вам нельзя оставаться в таком виде: извольте переодеться.

— Было бы… АПЧХИ! Во что, детектив Фелпс! — громко чихнула в ответ мадам. — Не во что ведь…

— Ну, хотя бы в одежды этого работника стройконторы. — кивнул Коул на находящегося без сознания под задницей Хисако маляра. — Вы — за руки, я — за ноги: понесли!

Оттащив тело мужчины в угол, двое быстро стянули с него одежду; развернувшись к девушке спиной, детектив закрыл её от возможных посторонних глаз (хотя коридор, в общем-то, пустовал: начался долгожданный обеденный перерыв).

— Готово. — закончив, тронула Фелпса за плечо Инара. — Ну, как я вам?

— А что, неплохо! — развернувшись, наклонил голову набок бывший попаданец. — Теперь вы похожи на азиатскую версию плаката «We can do it!», а раз уж так сложилась ситуация, давайте я отправлю этого гражданина в участок, пока вы будете изображать здесь бурную деятельность в ожидании починки аппарата вашего знакомого.

— Ещё чего выдумал! — отрицательно помотала головой переодетая американка азиатских кровей. — Попасть в прошлое, да не воспользоваться возможностью узнать занятные факты из жизни! Я этого себе потом никогда не прощу, если, конечно, редактор меня за отсутствие на работе не загрызёт…

[В это же время, квартира Роя Эрла.]

— Не хотите писать чистосердечное признание? — властно расхаживая около привязанных к стульям подозреваемых, проводил допрос Келсо. — Ну-ну. Посмотрим, что скажет судья…

— Признание в чём? — усмехнулись детектив отдела нравов и окружной прокурор. — Не валяйте дурака: развяжите нас, да уходите по-хорошему, пока вас самих под суд не отдали.

— НАШЁЛ! — раздалось с улицы. Сидевший рядом Галлоуэй, бросив взятый зачем-то им в руки чайник, бегом бросился к окну и узрел вылезающего из поставленного около стены зелёного мусорного бака Бековски. — Эй, вызывайте Пинкера: я нашёл! Теперь ни за что отсюда не вылезу, пока для снятия отпечатков не приедет технический эксперт.

— Мотив — имеется; орудие — присутствует; показания свидетеля — на месте. — прошёлся по комнате Джек. — БУДЕТЕ ПРОДОЛЖАТЬ ОТПИРАТЬСЯ? — заорал он на всё помещение.

— Прекрати вопить! — появился в апартаментах Биггс. — Пришлось, конечно, изрядно попотеть, однако, костюм я нашёл: он его в химчистку каким-то образом сдать успел, но Хвала Небесам, что везде была очередь и шмотки просто-напросто не успели постирать.

— Да у меня от их безнаказанности и вседозволенности просто горит! — объяснился Келсо.

— Минуточку… — принюхался связанный прокурор. — Похоже, что-то действительно горит… — в этот момент его взгляд упал на приоткрытую межкомнатную дверь в кухню, за которой виднелись красно-рыжие языки пламени. — Боже мой, что там творится?!

— Северное сияние. — недолго думая, соврал побитый Рой Эрл. — Ничего необычного.

— Северное сияние? — воскликнули хором все присутствующие в квартире. — В это время года, в это время суток, в этой части страны, локализованное на узкой площади конкретно этой кухни?

— Да… — совершенно не краснея, продолжил гнуть свою линию Эрл.

— Да, Рой, странный вы парень, но я вам должен сказать, что вы очень хорошо готовите ваш фирменный «бур на пару»… АПЧХИ! — тут Леонард громогласно чихнул и чуть не упал со стула. — Восхитительно.

— ПОЖАР! — послышался с первого этажа истошный женский крик. — ГОРИМ!

«Жаркое!» — с ужасом догадался хозяин квартиры.

[Дом Роберта Холла, 262 N. Harvard Boulevard, Лос-Анджелес, 1997.]

— Угораздило же меня влипнуть в подобную историю! — сидя на кровати среди научного барахла Холла и оглядываясь по сторонам, держала Лихтманн в руках большой бумажный стакан с плещущейся внутри рыжей газировкой. — Скажите ещё раз: где я?

— Я вам третий раз говорю: вы — в Лос-Анджелесе, только на полвека впереди и потому — не на фабрике водонагревателей, а у меня дома. — делая на плите попкорн быстрого приготовления, объяснял джазовой певице с трудом успокоившийся Роберт. — Вы обедать будете? Лично я с утра ничего не ел…

— Не откажусь. — пересела за стол женщина. — В конце концов, интересно, что люди пятьдесят лет спустя употребляют в пищу, а также как это, так сказать, почувствуется на вкус.

— Еда так называемого будущего почти ничем не отличается от еды прошлого. — закончив готовку, изобретатель выключил плиту, снял плёнку и высыпал попкорн в тарелки. — Разве что, чуть дороже.

— Чёрные в киоске заготавливали? — осторожно пробуя полуфабрикат, вынесла вердикт Эльза. — В меру солёно; в меру хрустяще; почти как в нашем времени, разве что, пардон, без небольшого шприца морфина на донышке.

— Пусть будут чёрные. — освободив стул от стопки журналов Popular Mechanics, уселся за стол Холл. — Ну, приятного аппетита. — взялся он за ложку и начал есть.

— Взаимно. — последовала его примеру женщина. — Да, если это — будущее, то я лучше помру молодой… Неужели все в мире теперь живут, как вы?

— Нет, атмосфера неубранного сарая господствует далеко не у всех. — уплетая попкорн за обе щеки, отвечал Роберт. — Только у отдельных… Скажем так, индивидуумов.