— Так я и сделаю, капитан Клер, — принял решение мистер Тедберн.
Он подошел к звонку, но позвонить не успел — вошел дворецкий и доложил:
— Здесь какой-то парень из «Веселого мая», сэр. Он говорит, что ему срочно необходимо видеть капитана Клера.
Адриан вскинул на него взгляд, и дурные предчувствия сжали ему сердце.
— Я выслушаю его, — резко произнес он и посмотрел на Тедберна: — С вашего разрешения, сэр!
— Конечно, конечно! Приведите мальчика сюда, немедленно.
Дворецкий удалился, и через несколько минут в комнату вошел Клем. Он поклонился Тедберну и взволнованно обратился к Адриану:
— Это все мисс Вестлейк, капитан, — торопливо проговорил он. — Минут через пять как вы ускакали появился мистер Келсби. Он поговорил с дамами, а потом мисс села с ним в коляску, и они уехали. Мисс Вестлейк сказала матери, что они поехали в «Кумб Ройал», но Диккон поехал за ними, — мы помним, что вы наказали нам, сэр, не спускать с нее глаз. Так вот, они свернули вовсе не на дорогу к «Кумб Ройал». Они поехали к броду, поэтому мать и послала за вами, сэр, чтобы все вам рассказать.
Адриан побледнел, и его взгляд невольно обратился к документу, лежащему на столе. Тедберн, догадавшись, о чем он думает, сказал с дрожью в голосе:
— Неужели он узнал?
— Бог его знает! — отозвался Адриан. — Каким бы ни был его мотив, этот негодяй вовлекает ее в ловушку. И если он причинит ей вред… — Он замолчал и повернулся к Клему: — Ты все правильно сделал, а теперь скажи, чтобы привели мою лошадь.
— Я поеду с вами, — поспешил добавить Тедберн. Вид у капитана был очень решительный, и если ему не помешать, вряд ли у Келсби есть шанс уцелеть. — Если поехать наперерез, то можно выехать к броду по ту сторону леса.
Адриан почти не слышал его — он думал только о Кристине. Какой новый план придумал этот хитрый мозг? Куда он везет ее и зачем?
Этот же вопрос звучал в голове Кристины, которая сидела вжавшись в угол коляски как можно дальше от своего спутника, но узкий экипаж не позволял ей отодвинуться дальше. Она не хотела ехать с ним, но его рассказ был очень похож на правду, а мать была так настойчива, и не было никого, с кем можно было бы посоветоваться. И вот она дала себя уговорить, чтобы уже через десять минут убедиться, насколько верны были ее самые худшие подозрения.
Они поехали в сторону «Кумб Ройал», но у развилки дорог коляска свернула вправо, на крутые холмистые места. В тревоге и отчаянии Кристина повернулась к Келсби:
— Это дорога ведет не в «Кумб Ройал»! Куда вы меня везете?
Холодные, бесцветные глаза равнодушно взглянули на нее.
— Мы едем на свидание с вашим близким другом. С капитаном Талантом.
Уверенная, что он лжет, она в изумлении смотрела на него, пытаясь понять, что стоит за столь явной ложью.
— Вы шутите, я думаю, — холодно проговорила она. — Я знаю о капитане Таланте то же, что известно всем. Повторяю, куда вы меня везете?
— А я повторяю, мисс Вестлейк, — на встречу с капитаном Талантом. Или с капитаном Клером, если вы предпочитаете называть его настоящим именем. Моя девочка! Я слишком стар, чтобы меня можно было долго обманывать.
Но она все равно ничего не признала. И, пряча страх и растерянность под холодным пренебрежением, отвечала ему еще холоднее, чем прежде:
— Мне бы хотелось, чтобы сказанное вами, мистер Келсби, оказалось правдой. Капитан Клер — джентльмен, и даже капитан Галант, как я слышала, относится к женщинам с уважением. Любой из них, без сомнения, будет рад избавить меня от вас.
Кристина отвернулась и стала смотреть в окно, стремясь унять панику, поднимавшуюся в ней. Знай она, что ждет ее впереди, она сделала бы все, чтобы избежать этого или мужественно принять свою судьбу, но неизвестность этого нереального путешествия будила самые ужасные фантазии.
Местность была ей незнакома, но она видела, что дорога, по которой они следовали, была совершенно безлюдна. Мистер Келсби вытащил часы, посмотрел на время, вернул их назад в карман и снова сложил руки на своем жирном животе.
Лошади замедлили шаг, въезжая в гору, потом ускорили его, съезжая вниз. Здесь дорога повернула, и Кристина мельком увидела руины заброшенной мельницы, со стенами, поросшими мхом, и полусгнившим колесом в лениво текущем ручье.
Когда они добрались до подножия холма, Келсби снова зашевелился, и она с ужасом увидела, что он достает серебряный пистолет.