Выбрать главу

— Колтон, ты в порядке? — мягко спросила Чейз.

Он кивнул.

— Да, давай покончим с этим.

— Я могу взять сумки, — предложила Чейз.

— Мы здесь не останемся. Мы будем жить у меня, — ответил Бул.

— У тебя есть дом? — растерянно спросила она.

— У меня есть небольшой домик здесь, где я останавливаюсь, когда приезжаю в гости, — объяснил Бул.

— О, хорошо.

Мать Була, Мишель, встретила нас в дверях, как только мы появились. Она заключила Була в объятия, закричав:

— Мой сын дома! Я не знала, что ты придешь! Ты должен был позвонить мне!

Бул обнял ее, но не ответил. Он отстранился, ее лицо мгновенно изменилось, почуяв неладное.

Когда ее глаза встретились с Чейз, она искренне улыбнулась и протянула руку.

— Здравствуйте, я Мишель Ланьер, мать Колтона.

— Я Чейз. Друг... Колтона, — сказала она, стрельнув на секунду в Була взглядом. Она точно не знала, как себя назвать, а интересоваться у него перед его мамой, было не вариант. Она также заметила, как сжалась челюсть Колтона и сразу же поняла, что он подумал, что она не назвала свою фамилию. Она быстро продолжила:

— Очень приятно с вами познакомиться. У вас прекрасный дом.

— Спасибо вам, дорогая. Входите, входите!

Мишель показала Чейз весь дом, включая детскую комнату Була, где она сохранила все так, как и было , когда он еще жил в нем. Его молодые фотографии, некоторые были совсем недавними, некоторые висели на стенах или же стояли в рамках. Было очевидно, что Мишель очень гордилась своим сыном, особенно тем, каким он стал.

Когда они, наконец, уселись в дальней комнате, Бул откашлялся и сказал:

— Мама, нам нужно поговорить.

— Ты хочешь, чтобы я ушла? — вежливо поинтересовалась Чейз. Но взгляд Була заставил ее мгновенно пожалеть об этом. В его глазах промелькнуло разочарование, потому что он хотел, чтобы она была рядом с ним. Чейз подошла и накрыла его большую руку своей маленькой. — Я останусь, — прошептала она.

— О чем, Колтон? — спросила Мишель.

— Об отце.

Глаза Мишель и рот одновременно распахнулись в удивлении. Она стала заикаться, пытаясь что-то ответить, но ничего не выходило. Она смотрела то на сына, то на Чейз. Ее лицо раскраснелось, дыхание стало резким и прерывистым.

— Я видел его, мама. Он был с очень плохими парнями, которые стреляли в нас, и пытались похитить Чейз, — продолжил Бул, совершенно не испытывая замешательства. — Я видел письмо, которое он оставил тебе, где говорилось, что нам лучше без него. Теперь, мне нужно знать правду, потому что жизнь Чейз находится в опасности.

Мишель встала и подошла к краю стола. Она стояла к Колтону спиной, извлекая письмо из ящика стола.

— Я надеюсь, ты говоришь мне об этом письме, которое видел много лет назад, — произнесла она, прижимая письмо к груди.

— Какая разница о каком, чтобы это изменило? Он бросил нас без задней мысли, а ты все время притворялась, что все было хорошо, боясь посмотреть правде в лицо! — с гневом выплюнул он.

— Нет, Колтон, это не совсем так, — вздохнула она тяжело. — Я была не права, не рассказав тебе все, когда ты был уже достаточно взрослым, но отец не хотел, чтобы я рассказывала. Он боялся, что это может подвергнуть тебя большей опасности.

Мишель сделала глубокий вдох.

— Он не бросал нас, Колтон. Ему пришлось уйти, чтобы защитить нас. Но он всегда следил за тобой. Все эти годы, он никогда не переставал любить нас.

— Ты не знаешь о чем говоришь, — зарычал Колтон.

— Твой отец работает под прикрытием в отделе по борьбе с наркотиками, Колтон. Вот почему он так много путешествовал, когда ты был еще маленьким. Он находился в глубокой конспирации, чтобы его прикрытие было не раскрыто. Это письмо, которое ты видел, наш секретный код, если этот день когда-нибудь настанет. Его положение было слишком большим, и если его изобличили бы, нас бы убили.

— Вот почему мы переехали сюда. Вот почему ты пошел в военную школу-интернат. Вот почему я позволяю тебе и всем остальным думать, что он нас оставил. Это был единственный способ, способный оставить нас в живых.

Колтон встал и начал ходить по комнате, сжав руки в кулаки. Без эмоциональная маска исчезла, сменившись на ярость. Его мышцы были так напряжены, как у гремучей змеи, готовящейся к нападению. Он выглядел убийственно, а это похоже было только начало.

— Ты действительно ждешь, что я поверю, что все это было сделано для нашего же блага? Он мог бы продолжать жить с нами. Он мог бы взять себя другую личность и остаться с нами. Но не бросать нас.

— Тогда были другие времена, Колтон. Он должен был сделать вид, что мы погибли, чтобы мы могли остаться жить и не оглядываться все время. Мы оба делали то, что считали лучше для нас. Это все, что мы могли сделать тогда, — в ее голосе слышатся слезы, сожаление и раскаяние.