Выбрать главу

У Элисон было микроскопическое родимое пятно на лице, совсем незаметное. Но она постоянно жаловалась по поводу него и привлекала к нему внимание. Она покраснела, поглаживая щёку.

— Вы меня, должно быть, дурачите. Вы обе красавицы.

Что ж, теперь мы обе, Элисон и я, выглядели так, словно слишком долго пробыли в кабинке солярия.

— Увидимся в воскресенье? — он поднял бровь, а потом добавил: — DJ Зловещая.

Он кивнул, улыбнулся мне улыбкой почти с сексуальным подтекстом и вышел из комнаты.

Не прошло и двух секунд, как Элисон накинулась на меня, словно тигрица.

— Кто это был? И ты такая сучка, что упомянула про мою родинку, — она тщательно изучала крошечную точку в зеркале.

— Ник. Он бармен в «Спейсруме».

Я плюхнулась на кровать и ругнулась себе под нос. Мой пикап без колёс. Взяв телефон, я отправила Джеку сообщение.

Сид: Где они, Корабль?

Джек: Ты о чём?

Сид: Мои грёбанные колёса.

Джек: Понятия не имею, о чём ты говоришь. Иди к чёрту. Насколько мне известно, у меня нет сестры. Я поменяю номер телефона. Не лезь в мою жизнь.

Я была вынуждена засмеяться. Влияние Питерса на Джека достигло критической точки. Питерс, без сомнений, всю неделю разглагольствовал, и теперь Джек настроен против меня.

Сид: Ни за что, засранец. Нравится тебе это или нет, мы в одной лодке. Люблю тебя... Сладких снов.

— Итак, — произнесла Элисон с раздражающе важным видом, — как ты знаешь, прошла половина моего испытательного срока.

Я застонала. Кто ещё не знал, что Элисон прошла половину испытательного срока? Она объявила об этом каждому на этаже, в кафетерии, и я очень даже уверена, что слышала её голос из мегафона снаружи.

Розовый цвет и, что я отнесла к белому, а Элисон тут же поправила на кремовый, заполнили каждый сантиметр жилой площади нашей квартиры за последние две недели.

— Итак, часть моего «Испытания Каппа Дельта», — да, народ, она показывала в воздухе кавычки и визжала, — порция развлечения для грядущей тусовки.

Я ждала, когда она закончит, но слово «развлечение» вызвало ощущение тяжести у меня в груди.

Она перевернулась на живот, выронила мою книгу и захлопала своими чудовищно длинными ресницами.

— Это работает только с парнями, — сказала я, поворачивая лицо к потолку. — Глупыми парнями.

Она засмеялась. Предполагалось, что это будет мягкий слащавый смех, но для моих ушей он звучал словно давайте-встретимся-с-сатаной-в-другом-конце-коридора.

— Остановись, — я подняла руку до того, как она успела испортить моё связанное с Ником приподнятое настроение. — Нет.

— Сидни, — завыла она. Вышло протяжно и со вздохами. — Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста.

— Нет, — я сбросила обувь и повернулась на бок.

— Шесть сотен, — сказала она тихо, словно соблазнительница, мне в ухо. — Шесть сотен Бенджаминов возбудят твой интерес?

Я повернулась к ней лицом.

— Да, Элисон, шестьдесят тысяч долларов возбудят мой интерес. Записывай меня.

Она нахмурила брови и схватила кошелёк. Вытащив однодолларовую купюру, она посмотрела на изображённое на ней лицо.

— Ой, — сказала она задумчиво, — я имела в виду, произведут ли шесть сотен Вашингтонов тот же эффект?

Я закрыла глаза и рассмеялась.

— Больше никаких тебе книг о хип-хоп диджнинге, дорогуша.

— Ну давай, пожалуйста. Я знаю, что ты хороша. Я слышала те миксы, которые ты играла, пока одевалась, — она опустилась на колени. Это была действительно трогательная сцена. Хотела бы я, чтобы вы её видели. — Я правда хочу быть Каппа Дельтой, а они стервы... которые заставляют меня проходить через это. Они хотят, чтобы я облажалась.

Я села и посмотрела на эту женщину-размазню.

— То есть ты хочешь стать частью группы стерв, конечная цель которых — увидеть, как ты облажаешься?

Она с энтузиазмом закивала.

Я вспомнила о своих друзьях. Все они остались в другом городе, чтобы найти работу после окончания местного колледжа. Здесь я пока ещё особо никого не знала, за исключением Элисон и Брайна. Друзья выручают друг друга, верно?

— Просто купи мне новый комплект колёс, и мы квиты, — сказала я, обещая надрать себе зад позднее.

Элисон завизжала, вскочила и обвила вокруг меня свои худощавые руки.

— Ты лучшая. Можешь поставить Джека Джонсона? Потому что девочки правда любят ту песню о бананах и блинах11.

Я прикрыла глаза.

— Ты хочешь, чтобы я сделала ремикс на Джека Джонсона?

— Это ещё лучше, ты же можешь миксовать. Будет потрясно.

Глава 6

— Что мне делать с колёсами?

Я захлопнул шкафчик и сорвал полотенце, повязанное вокруг пояса. Только что закончилась тренировка, и все были на взводе. Тренер гонял нас в два раза дольше, к тому же устроил сборы в пять часов утра.

Прислонившись к прохладному металлу шкафчика, я ощутил боль в мышцах.

— Скинь их с моста, — почти прошептал я, оглядываясь, нет ли поблизости Джека. – Всё равно. Просто избавься от них.

Фернандо нахмурился. Когда нападающий линейный игрок подходит к тебе без улыбки – это проблема с большой буквы П.

— Хорошие ведь колёса, Питерс, — его голос такой серьёзный, будто мы обсуждали коммерческую сделку, из-за которой могли оба остаться без штанов. — На них отличный протектор. Зима на носу.

— Ты так говоришь, будто меня это ебёт.

Я рухнул на деревянную скамью и надел боксёры. Фернандо опустился рядом со мной.

— Они дорогие. Заменить их — почти тысяча баксов.

— Тогда продай их, если хочешь, — я обул ботинки, исподлобья глядя на него. — Мне всё равно.

— Просто мне плохо от этого, — сказал он тихо, трогая распятие, висящее у него на шее.

Отлично. Я забыл, что он католик. Католики всегда чувствуют себя виноватыми.

— Не стоит, — набросился я, раздражённый всем этим разговором. — Она стерва и заслуживает этого.

— Почему?

Он знал, что я не стану отвечать на этот вопрос.

Я тяжело вздохнул.

– Хорошо, положи их в гараже «конуры». Одеялом их хоть прикрой.

Мне не нужно было, чтобы на них наткнулся Джек, когда я отправлю его в гараж за пивом.

Выхватив телефон из спортивной сумки, я заметил, что пропустил очень важное сообщение.

Стерва: Спасибо за сообщение, мисс Дуглас. Я положила своё расписание в папку возле вашего кабинета.

На моём лице расползлась широкая улыбка. Первый этап операции «Разрушить Зловещую» завершён.

Ранее я отправил ей сообщение под видом нашей взбалмошной консультантки Долорес Дуглас. Все знали, что она постоянно косячит с расписаниями студентов, и я надеялся, что Сидни тоже в курсе. Анонимный текст-приманка гласил:

Неизвестный: Доброе утро. Это мисс Долорес Дуглас. Заранее прошу прощения за неудобство. На сервере кампуса случился сбой, поэтому я была бы очень признательна, если вы, получив это сообщение, предоставите мне копию вашего расписания на текущий семестр. Пожалуйста, положите его в жёлтую папку перед моим кабинетом. Просьба разборчиво написать ваше имя. Спасибо.

Эй, я думал, звучало официально.

Чтобы подтасовать факты, я отправил сообщение паре чирлидерш и четверым случайным приятелям из кампуса (не связанным с футболом). Кто-то упомянул, что Мисс Долорес на этой неделе была на семинаре, поэтому я знал, что никто не присвоит себе расписания. Никто, кроме меня.

Мчась по кампусу, я направился к зданию администрации и свернул в один из редко используемых коридоров. Кабинет мисс Долорес находился в изолированной части здания. Профессора хотели избежать конфликтов со своими студентами, поэтому заставили университетского консультанта занять свободное крыло.