А затем вскоре и вовсе отошёл к окну, чтобы не мешать беседе двух весьма хитрожопых личностей.
Мы в поместье были уже довольно долго. Причиной столь раннему вторжению было поведение людей графа Клагстона, приходивших на ночное дежурство сюда, к Типпсу. Днём почти все вояки гостя сидели на его кораблях, выглядывая, не приближаются ли к берегу оборзевшие контрабандисты, а вот ночью Дориан Клагстон предпочитал перестраховаться, разбавив и так нервничающую стражу города, вынужденную охранять Типпса и его, своими людьми.
Михаил, нужно отдать ему должное, развёл губернатора на откровенный разговор буквально за пять минут. Причиной этому было не только обаяние моего партнера, как и то, что Датворт Типпс находится в очень глубокой заднице, а время было эдакой ручкой от швабры, пропихивающей продажного бедолагу всё глубже и глубже.
Истоки поножовщины в борделе, как оказалось, были совсем другого плана, нежели просто конфликт матросов, не поделивших шлюх. Граф прибыл сюда вовсе не выпить чаю с губернатором, а с вполне определенной целью, порученной ему, не много ни мало, как самим Его Величеством Киволом Дейтреном Третьим, королем Эсхата. Миссия была особо важной и особо секретной, что Типпса, как лицо категорически незаинтересованное, совершенно не трогало. Совсем другим делом было то, что для исполнения миссии графу были необходимы координаты гоблинских становищ, располагавшихся возле Крейвенхольма. А их, в этом славном и всеми позабытом краю, было много.
И тут на сцену выступили бегунки во главе с Кракаторном Коллой.
— Три четверти бегунков — полугоблины! — выплюнул барон-губернатор, закончив жадно пить из стеклянного кувшина. Слегка подрагивающими руками он залез в тумбочку, добыв оттуда грубую картонную коробку, набитую тонкими сигарами, прикурил, закрыв глаза, а затем, выдохнув облако густого, почему-то терпко пахнущего дыма, продолжил, — Вы явно не домашние мальчики, особенно этот, в коже, но уточню — полугоблины обожают своих мамаш! Это их хреновая расовая особенность! У Коллы очень крепкие связи как минимум с дюжиной становищ, а все его подчиненные — зеленошкурые ублюдки, вышедшие как раз из этих становищ, понимаете?!
— Понимаем, — тут же среагировал Крюгер, с невозмутимым видом грабя барона на две сигары, одну из которых он перекинул мне, — Вы ни в чем не можете пойти против нашего веселого полугоблина, но не можете пойти и против короля, так?
— Ни хера лысого ты не понимаешь, разноглазый, — раздраженно выдохнул барон, — Думаешь, почему Клагстон так бесится? Да потому что весь город не пойдет против Коллы. Его воякам… Никто. Ничего. Не. Сказал. Я вожу его светлость за нос, обещая восстановить радиосвязь, но терпение этого упыря уже на исходе. Если Колла не нападёт, то через день-два граф отчалит, прихватив меня с собой в Эсхат. А сюда придут войска и новый губернатор. Меня будет ждать плаха. Если же Колла явится, и даже перебьет всех, кто пришёл с Клагстоном, мне все равно конец!
— А радиосвязь сложно починить? — получив быстрый ответ губернатора, что это дело получаса, Крюгер ударился в раздумья. Забивая спальню нашего собеседника дымом, он походил туда-сюда, а затем, что-то для себя решив, вновь приблизился к Типпсу, жестко, но тихо спросив, — Что привёз с собой Клагстон, господин барон?
— Не знаю! Мне не говорили, — тут же быстро попытался съехать с темы Датворт.
— Но догадываетесь, — бледно улыбнулся мой напарник, — Мы здесь уже давно. Мой товарищ успел кое-что послушать из вашей… перепалки за ужином. На кораблях есть нечто… опасное. Нечто, что хотят натравить на гоблинов. Испытать. Что это?!
— Н-не знаю! — куда громче и отчаяннее зашипел барон, тряся обожженной об окурок сигары рукой, — Он не говорил прямо!
— А документы показывал? — невинно улыбнулся Михаил, подходя еще ближе, — Хоть что-то, доказывающее, что граф прибыл от имени короля Кивола?
— Нет, конечно! — запыхтел возмущенно толстый полуэльф, пытаясь выцепить толстыми пострадавшими пальцами еще один коричневый столбик из коробки, — Какие могут быть документы у тайной миссии?!!
— Паршиво, ваше благородие, очень паршиво, — вздохнул Крюгер, помогая барону добыть отраву, — Видите ли, ваш Крейвенхольм — та еще никому не важная дыра. И вот, неожиданно, целый граф, с флотилией, да еще так нагло…