Выбрать главу

— Вы ведь могли мне просто позвонить, — наконец сказал я. — К чему весь этот маскарад?

— Какой маскарад? — Он пожал плечами. — Просто я хочу приятно провести вечер.

Луиза вернулась в гостиную с новыми гостями. Мужчина был высокий, крепко сложенный и светловолосый. И я был уверен, что он любит смеяться. У спутницы его были роскошные золотистые волосы. Венера карманного формата. Как я уже знал, ее звали Пэгги.

— Ну вот, — сказала Луиза, — теперь все в сборе. — Это Денни Бойд, представила она меня. — А этих милых людей зовут Пэгги и Вилли.

— А мы уже сегодня встречались, — холодно сказала Пэгги.

— Хэлло, Бойд! — радостно поздоровался Вилли. — Пэгги мне уже рассказала, что вы сделали с этим толстым барменом. Очень здорово! — И он расхохотался.

— У меня до сих пор синяки не прошли! — фыркнула Пэгги. — А когда я уезжала, Пит все еще хромал и очень боялся за свое колено.

Уолт взглянул на Луизу.

— Пахнет чем-то горелым. Это не из кухни?

— Может быть, перекалилась пустая сковорода? — спокойно ответила она.

— А я уверен, что где-то что-то горит. — Он снова повел носом. — Может быть, ты сходишь и посмотришь? И забери с собой малышку Пэгги. Она просто незаменима в тушении пожаров.

— Ты что, издеваешься надо мной? — Луиза уперла руки в бедра. — Здесь распоряжаюсь только я. В отношении закусок, разумеется.

— Это была только шутка, дорогая! — Пэгги обняла ее за талию. — Просто мужчины хотят поговорить…

— Только не всю ночь, — бросила Луиза, — иначе я просто покончу с собой.

Дверь за ними закрылась, а Вилли подошел к стойке бара. Широкоплечий, высокий, с открытой улыбкой, он казался необычайно искренним и дружелюбным.

— Джо решил, что вас напустил на нас бывший муж Пэгги, — сказал он, — хотя от этого старика трудно было ожидать такой прыти. Но сегодня вы сказали, что ваш клиент не он, а кто-то другой. И мы подумали: или вас, действительно, нанял другой клиент, или вы просто темните.

— Мне позвонил какой-то человек, — неторопливо начал я, — и сказал, что его зовут Джо Хилл. Я ему ответил, что, по моим сведениям, Джо Хилл умер по меньшей мере три недели тому назад, а человек заверил меня, что еще никогда в жизни не чувствовал себя лучше, и договорился со мной о встрече. Но вместо него появилась только маленькая миленькая Пэгги.

— Я же вам сказал, — терпеливо повторил Вилли, — что мы хотим узнать, кто ваш клиент. И если этот клиент старик Бейли, то Пэгги смогла бы передать через вас, что она больше не хочет иметь с ним ничего общего. Но вы так и не ответили на мой вопрос, Бойд. У вас действительно другой клиент, или вы темните?

— А вы так и не ответили на мой: жив Джо Хилл или умер?

Я сконцентрировал все свое внимание на Вилли, который показался мне и более сильным и более опасным, и это было большой ошибкой. Профессор ударил меня сзади бутылкой по голове, и я мягко осел на колени. Повторялась постыдная для меня сцена, которую я уже пережил со стариком Бейли и его доченькой Вирджинией. Но, Вилли, добрая душа, пришел мне на помощь. Он поднял меня за отвороты куртки и прислонил к стойке бара. Профессор, вспомнив, что когда-то прошел курсы по оказанию первой помощи, схватил сифон с содовой и пустил струю мне в лицо. Мне показалось, что я тону и вот-вот захлебнусь…

— Скажите нам, кто вас сюда послал, и все будет в порядке, — сказал Вилли.

— Жив Джо Хилл или умер, — пробормотал я сдавленно. — И если умер, то почему вы хотите убедить меня, что он жив?

Вилли покачал головой, и лицо его омрачилось. Коротко размахнувшись, он нанес мне удар в солнечное сплетение.

— Мне надоели ваши идиотские шутки, Бойд, — устало сказал он. — Если вы мне сейчас не скажете, кто ваш клиент, я займусь вами всерьез!

— Я скажу это только Джо Хиллу, — пробормотал я, скривившись от боли, — и больше никому!

— Последний удар был только предупреждением, Бойд, — сказал он. — Если я займусь вами основательно, вы попадете в больницу.

— Пусть он поговорит с Джо, — неожиданно вмешался профессор. — Не все равно, кому он скажет, нам или Джо?

— Возможно, ты и прав, — согласился Вилли. — Я заберу его с собой, а Пэгги поведет машину.

— Я тоже поеду, — поспешно сказал Уолт. — Я хочу присутствовать при разговоре.

— Нет, ты останешься здесь развлекать эту нимфу, — раскатисто пробасил Вилли. — Ведь это она была инициатором этого вечера. Ты что, забыл?

Он снова схватил меня за куртку, оттащил от бара, и убедился, что при мне нет оружия. Все тело у меня болело, и мне было трудно стоять на ногах. Уолт взял серебряные щипчики и бросил кубики льда в бокал. После этого он налил туда порцию бурбона.